| To Rusty everything seemed clear, near, and very dear. | Все чувства Расти резко обострились. |
| The precious world, suddenly grown thin and insubstantial, was now only a single gauze wrapping between him and whatever came next. | Окружающий мир вдруг стал совсем тонким и хрупким, превратился в дымку между этим мгновением и следующим. |
| If anything. | При условии, что оно наступит. |
| Go all the way down, he thought at Junior. | Упади , думал он, глядя на Младшего. |
| Fall on your face. | Приложись головой. |
| Pass out, you motherfucker. | Потеряй сознание, недоносок! |
| But Junior laboriously rose to his feet, gazed at the gun in his hand as if he had never seen such a thing before, then looked down the corridor to the cell at the end, where Barbie stood with his hands wrapped around the bars, looking back. | Но Младший с трудом поднялся, уставился на пистолет в руке, словно никогда его не видел, потом перевел взгляд на камеру в конце коридора, где Барби стоял, сжимая руками прутья решетки, и смотрел на Младшего. |
| "Baaarbie," Junior said in a crooning whisper, and started forward. | - Ба-а-арби , - проворковал Младший и двинулся по коридору. |
| Rusty stepped backward, thinking that perhaps Junior would miss him on his way by. | Расти отступил назад в надежде, что он, возможно, его не заметит. |
| And perhaps kill himself after finishing with Barbie. | И может быть, покончит с собой, убив Барби. |
| He knew these were craven thoughts, but he also knew they were practical thoughts. | Он знал, что это трусливые мысли, но также знал, что это практичные мысли. |
| He could do nothing for Barbie, but he might be able to survive himself. | Расти ничего не мог сделать для Барби, но мог спастись сам. |
| And it could have worked, had he been in one of the cells on the left side of the corridor, because that was Junior's blind side. | И его маневр сработал бы, если б Расти посадили в одну из камер по левой стене коридора, потому что левым глазом Младший ничего не видел. |
| But he had been put in one on the right, and Junior saw him move. | Но Расти находился в камере по правой стене, и Младший уловил его движение. |
| He stopped and peered in at Rusty, his half-frozen face simultaneously bewildered and sly. | Остановился и посмотрел на него, на наполовину застывшем лице читались недоумение и злоба. |
| "Fusty," he said. | - Фасти? |
| "Is that your name? | Такая у тебя фамилия? |
| Or is it Berrick? | Или Беррик? |
| I can't remember." | Не могу вспомнить. |
| Rusty wanted to beg for his life, but his tongue was pasted to the roof of his mouth. | Расти хотел попросить не убивать его, но язык прилип к нёбу. |
| And what good would begging do? | Да и какой смысл просить? |
| The young man was already raising the gun. | Молодой человек уже поднимал пистолет. |
| Junior was going to kill him. | Младший собирался его убить. |
| No power on earth would stop him. | И никто и ничто в этом мире не могли остановить убийцу. |