"Where is he?"- Где он?
"Shoveling coal down in hell would be my guess," Rommie said.- Думаю, бросает уголь в адскую печь.
"Dat's where they put the new help."Новичкам там всегда дают такую работу.
3434
Barbie, Rusty, Jackie, and Ernie came upstairs.Барби, Расти, Джекки и Эрни поднялись наверх.
The two erstwhile prisoners looked as if they did not quite believe they were still alive.Оба арестованных выглядели так, словно и не верили, что остались в живых.
Rommie and Jackie escorted Freddy and Mel down to the Coop.Ромми и Джекки проводили Фредди и Мела в Курятник.
When Mel saw Junior's crumpled body, he said, "You'll be sorry for this!"- Вы об этом пожалеете! - воскликнул Мел, увидев лежащее на полу тело Младшего.
Rommie said, "Shut your hole and get in your new home.- Заткни хайло и заходи в новый дом! - приказал Ромми.
Bot' in the same cell.- Оба в одну камеру.
You're chums, after all."Вы же дружбаны, так?
As soon as Rommie and Jackie had returned to the top floor, the two men began to holler.Как только Ромми и Джекки поднялись наверх, новые арестованные принялись орать во всю глотку.
"Let's get out of here while we still can," Ernie said.- Уходим отсюда, пока еще можно, -забеспокоился Эрни.
3535
On the steps, Rusty looked up at the pink stars and breathed air which stank and smelled incredibly sweet at the same time.На площадке перед лестницей Расти посмотрел на розовые звезды и полной грудью вдохнул воздух, вонючий и при этом невероятно сладкий.
He turned to Barbie.Повернулся к Барби:
"I never expected to see the sky again."- Уже и не думал, что еще раз увижу небо.
"Neither did I.- Я тоже.
Let's blow town while we've got the chance.Давайте уедем из города, пока есть шанс.
How does Miami Beach sound to you?"Как вам нравится Майами-Бич?
Rusty was still laughing when he got into the van.Расти еще смеялся, когда садился в микроавтобус.
Several cops were on the Town Hall lawn, and one of them-Todd Wendlestat-looked over.Несколько копов стояли на лужайке перед муниципалитетом, и один - Тодд Уэндлстет -оглянулся.
Ernie raised his hand in a wave; Rommie and Jackie followed suit; Wendlestat returned the wave, then bent to help a woman who had gone sprawling to the grass when her high heels betrayed her.Эрни помахал ему рукой. Уэндлстет ответил тем же, потом наклонился, чтобы помочь женщине, которая повалилась на траву, за что-то зацепившись высоким каблуком.
Ernie slid behind the wheel and mated the electrical wires hanging below the dashboard.Эрни скользнул за руль, соединил электрические провода, болтающиеся под щитком.
The engine started, the side door slammed shut, and the van pulled away from the curb.Двигатель завелся, боковая дверь захлопнулась, микроавтобус отъехал от тротуара.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги