| 'Whoa-if there's some kind of suicide ray out here that affects big mammals, I better stay away. | "Ух ты, это какие-то смертоносные лучи, которые действуют на крупных млекопитающих. И нам лучше держаться подальше. |
| After all, I'm a big mammal.'" | В конце концов, мы крупные млекопитающие". |
| "But the kids didn't back off," Barbie said. | - Но дети не повернули назад, - напомнил Барби. |
| "Because they're kids," Ernie said. | - Потому что они дети, - ответил Эрни. |
| And, after a moment's consideration: "Also skateboarders. | Подумав, добавил: - Еще и скейтбордисты. |
| They're a different breed." | Они - другая порода. |
| "I still don't like it," Jackie said, "but since we have noplace else to go, maybe we could drive through yonder Van Allen Belt before I lose what's left of my nerve. | - Мне все равно это не нравится, - гнула свое Джекки, - но, раз уж деваться нам некуда, может, мы сумеем прорваться через этот пояс Ван Аллена, прежде чем нервы окончательно меня подведут. |
| After what happened at the cop-shop, I'm feeling a little shaky." | После того, что случилось в участке, меня все еще трясет. |
| "Wait a minute," Barbie said. | - Подождите минутку. - Барби смотрел на медведя. |
| "There's something out of kilter here. | - Что-то здесь не так. |
| I see it, but give me a second to think how to say it." | Сомнений у меня нет, но дайте мне секундочку, чтобы подумать, как это сформулировать. |
| They waited. | Они ждали. |
| Moonlight and radiation lit the remains of the bear. | Лунный свет и радиационное свечение заливали останки медведя. |
| Barbie was staring at it. | Барби по-прежнему не отрывал от него глаз. |
| Finally he raised his head. | Наконец поднял голову. |
| "Okay, here's what's troubling me. | - Ладно, так вот что меня тревожит. |
| There's a they. | Они. |
| We know that because the box Rusty found isn't a natural phenomenon." | Мы знаем о них, потому что коробочка, которую нашел Расти, создана не природой. |
| "Damn straight, it's a made thing," Rusty said. | - Чертовски верно! - воскликнул Расти. - Кто-то ее изготовил. |
| "But not terrestrial. | Но не на Земле. |
| I'd bet my life on that." | Готов поставить на это свою жизнь. |
| Then he thought how close he'd come to losing his life not an hour ago and shuddered. | - Потом подумал, как близко подошел к тому, чтобы час назад ее потерять, и содрогнулся. |
| Jackie squeezed his shoulder. | Джекки сжала его плечо. |
| "Never mind that part for now," Barbie said. | - Я как раз не об этом, - продолжил Барби. |
| "There's a they, and if they really wanted to keep us out, they could. | - Мы имеем дело с ними , и если бы они действительно не хотели нас подпускать, то не подпустили бы. |