And I'll take care of them.И займусь ими.
But I need a little time with my son first. Five minutes.Но сначала мне нужно какое-то время побыть с сыном.
Then you can get a couple of fellows to take him to the funeral parlor."А потом ты возьмешь пару парней и отвезешь его в похоронное бюро.
"All right.- Хорошо.
I'm sorry for your loss.Я сожалею о вашей утрате.
Junior was a good guy."Младший был хорошим парнем.
"No he wasn't," Big Jim said. He spoke in a mild just-telling-it-like-it-is tone of voice.- Нет, не был, - будничным голосом ответил Большой Джим.
"But he was my son and I loved him.- Но он был моим сыном, и я его любил.
And this isn't all bad, you know."И это совсем неплохо, знаешь ли.
Carter considered.Картер задумался.
"I know."- Знаю.
Big Jim smiled.Большой Джим улыбнулся:
"I know you know.- Я знаю , что ты знаешь.
I'm starting to think you're the son I should have had."Я начинаю думать, что ты - тот сын, которого мне всегда не хватало.
Carter's face flushed with pleasure as he trotted up the stairs to the ready room.Картер покраснел от удовольствия и зашагал к ступеням, которые вели в дежурную часть.
When he was gone, Big Jim sat on the bunk and lowered Junior's head into his lap.После его ухода Большой Джим сел на койку и положил голову Младшего себе на колени.
The boy's face was unmarked, and Carter had closed his eyes.Ран на лице молодого человека не было, и Картер закрыл ему глаза.
If you ignored the blood matting his shirt, he could have been sleeping.Если бы не кровь на его рубашке, создавалось впечатление, что он спит.
He was my son and I loved him.Он был моим сыном, и я его любил.
It was true.Большой Джим сказал правду.
He had been ready to sacrifice Junior, yes, but there was precedent for that; you only had to look at what had happened on Calvary Hill.Он собирался пожертвовать Младшим, но история уже знала такой прецедент: достаточно прочитать о том, что произошло на Голгофе.
And like Christ, the boy had died for a cause.И как и Христос, мальчик умер за правое дело.
Whatever damage had been caused by Andrea Grinnell's raving would be repaired when the town realized that Barbie had killed several dedicated police officers, including their leader's only child.Какой бы урон ни нанесла Андреа Гриннел, все забудется, как только город узнает, что Барби убил нескольких полицейских, включая единственного сына их лидера.
Barbie on the loose and presumably planning new deviltry was a political plus.С политической точки зрения обретший свободу и строящий новые козни, Барби мог принести немалые дивиденды.
Big Jim sat awhile longer, combing Junior's hair with his fingers and looking raptly into Junior's reposeful face.Большой Джим посидел еще какое-то время, поглаживая Младшего по волосам и вглядываясь в его лицо, на котором читался упрек.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги