Rusty got as far as the stovepipe hat with its patriotic stripes when Lissa Jamieson exclaimed,Расти успел добраться до шляпы-цилиндра с патриотическими полосами, когда Лисса Джеймисон воскликнула:
"That's the dummy on the library lawn!- Это же кукла на лужайке у библиотеки!
He's wearing an old tee-shirt of mine with a Warren Zevon quote on it-"На ней моя старая футболка с цитатой Уоррена Зевона на...
"'Sweet home Alabama, play that dead band's song,'" Rusty said.- ""Наша родная Алабама" - сыграй эту песню погибшей группы", - процитировал Расти.
"And garden trowels for hands.- И садовые совки вместо рук.
Anyway, it caught on fire.В любом случае она загорелась.
Then, poof, it was gone.А потом - раз и пропала.
So was the lightheadedness."Вместе с головокружением.
He looked around at them.- Он огляделся.
Their wide eyes.Все смотрели на него широко раскрытыми глазами.
"Relax, people, I probably saw the dummy before all this happened, and my subconscious just coughed it back up."- Расслабьтесь, я, вероятно, видел куклу до того, как все это случилось, и мое подсознание выплюнуло ее обратно.
He leveled a finger at Barbie. "And if you call me Dr. Freud again, I'm apt to pop you one."- Расти наставил палец на Барби: - Если еще раз назовешь меня доктором Фрейдом, я тебе врежу.
"Did you see it before?" Piper asked.- Ты видел ее раньше? - спросила Пайпер.
"Maybe when you went to pick up your girls at school, or something?- Может, когда ездил забирать девочек из школы или куда-то еще?
Because the library's right across from the playground."Потому что библиотека по другую сторону улицы от детской площадки.
"Not that I remember, no."- Я этого не помню.
Rusty didn't add that he hadn't picked up the girls at school since very early in the month, and he doubted that any of the town's Halloween displays had been up then.- Расти не стал добавлять, что не забирал девочек из школы с начала месяца, и он сомневался, чтобы кто-то так рано начал готовиться к Хэллоуину.
"Now you, Jackie," Barbie said.- Теперь ты, Джекки, - повернулся к ней Барби.
She wet her lips.Она облизнула губы.
"Is it really so important?"- Это действительно так важно?
"I think it is."- Я думаю, да.
"People burning," she said.- Горящие люди.
"And smoke, with fire shining through it whenever it shifted.И дым, и пробивающийся сквозь него огонь, если дым относило в сторону.
The whole world seemed to be burning."Казалось, горел весь мир.
"Yeah," Benny said.- Да, - подал голос Бенни.
"The people were screaming because they were on fire.- Люди кричали, потому что они горели.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги