| "Jim, I'm so sorry for your loss," he said. | - Джим, скорблю о твоей утрате. |
| Right up front with it, a point in his favor. | - Начал правильно, заработал очко. |
| "We'll take care of everything. | - Мы обо всем позаботимся. |
| I'm thinking the Eternal Rest casket-it's oak, good for a thousand years." | Я думаю о гробе "Вечный покой" - дуб, выдержит тысячи лет. |
| Go on and pull the other one, Big Jim thought, but kept silent. | Пудри мозги другим , подумал Большой Джим, но промолчал. |
| "And it'll be our best work. | - И с телом мы сделаем все, что в наших силах. |
| He'll look ready to wake up and smile." | Он будет выглядеть так, словно сейчас откроет глаза, проснувшись, и улыбнется. |
| "Thank you, pal," Big Jim said. Thinking, He damn well better. | - Спасибо тебе, дружище, - ответил Большой Джим, подумав: Именно это от тебя и требуется . |
| "Now about this raid tomorrow," Stewart said. | - Теперь насчет завтрашнего рейда, - сменил тему Стюарт. |
| "I was going to call you about that. | - Насчет этого я сам собирался тебе позвонить. |
| You're wondering if it's still on. | Ты, наверное, гадаешь: состоится ли он? |
| It is." | Да, состоится. |
| "But with everything that's happened-" | - Но после того, что произошло... |
| "Nothing's happened," Big Jim said. | - Ничего не произошло! - отрезал Большой Джим. |
| "For which we can thank God's mercy. | - И за это мы должны благодарить милосердие Божье. |
| Can I get an amen on that, Stewart?" | Я услышу от тебя "аминь", Стюарт? |
| "Amen," Stewart said dutifully. | - Аминь, - покорно повторил тот. |
| "Just a clustermug caused by a mentally disturbed woman with a gun. | - Всего лишь чушь, вызванная психически неуравновешенной женщиной с револьвером. |
| She's eating dinner with Jesus and all the saints right now, I have no doubt, because none of what happened was her fault." | Она обедает сейчас с Иисусом и святыми, в этом я не сомневаюсь, потому что в случившемся ее вины нет. |
| "But Jim-" | - Но, Джим... |
| "Don't interrupt me when I'm talking, Stewart. | - Не перебивай, когда я говорю. |
| It was the drugs. | Это наркотики. |
| Those damn things rotted her brain. | Чертовы наркотики проели ей мозг. |
| People are going to realize that as soon as they calm down a little. | Люди это поймут, как только немного успокоятся. |
| Chester's Mill is blessed with sensible, courageous folks. | Честерс-Миллу повезло в том, что живут в нем люди благоразумные и смелые. |
| I trust them to come through, always have, always will. | Я верю, что они пройдут через все испытания, всегда верил и буду верить. |
| Besides, right now they don't have a thought in their heads except for seeing their nearest and dearest. | А кроме того, сейчас они думают только об одном - повидаться со своими близкими. |