Our operation is still a go for noon.Наша операция, как и планировалось, пройдет в полдень.
You, Fern, Roger. Melvin Searles.Ты, Ферн, Роджер, Мелвин Сирлс.
Fred Denton will be in charge.Фред Дентон будет за командира.
He can pick another four or five, if he thinks he needs them."Он подберет еще четыре-пять человек, если придет к выводу, что без них не обойтись.
"He the best you can do?" Stewart asked.- Лучше его у тебя никого нет?
"Fred is fine," Big Jim said.- Фред справится.
"What about Thibodeau?- А как насчет Тибодо?
That boy who's been hanging around with y-"Того парня, который болтается рядом с...
"Stewart Bowie, every time you open your mouth, half your guts fall out.- Стюарт Боуи, всякий раз, когда ты открываешь рот, у тебя вываливается половина кишок.
You need to shut up for once and listen.Так что заткнись и слушай.
We're talking about a scrawny drug addict and a pharmacist who wouldn't say boo to a goose.Мы говорим о костлявом наркомане и фармацевте, который не скажет "кыш" гусю.
You got an amen on that?"Я услышу на это "аминь"?
"Yeah, amen."- Да, аминь.
"Use town trucks.- Возьмешь городские грузовики.
Grab Fred as soon as you're off the phone-he's got to be around there someplace-and tell him what's what.Найди Фреда, как только мы закончим этот разговор - он наверняка где-то рядом, - и разъясни ему, что к чему.
Tell him you fellows should armor up, just to be on the safe side.Скажешь, что вы должны вооружиться, на всякий случай.
We've got all that happy Homeland Security crappy in the back room of the police station-bulletproof vests and flak jackets and I don't know whatall-so we might as well make use of it.У нас есть все необходимое снаряжение в кладовой полицейского участка - спасибо Министерству национальной безопасности -бронежилеты, каски, уж не знаю, что еще, и всем этим мы можем воспользоваться.
Then you go in there and take those fellows out.Потом вы поедете туда и убьете этих парней.
We need that propane."Нам нужен пропан.
"What about the lab?- А как насчет лаборатории?
I was thinking maybe we should burn it-"Я думаю, ее надо сжечь ко...
"Are you crazy?"- Ты рехнулся?
Carter, who had just walked back into the room, looked at him in surprise.- Картер, вернувшийся в зал совещаний, удивленно глянул на Большого Джима.
"With all those chemicals stored there?- Со всеми химикатами, запасенными там?
The Shumway woman's newspaper is one thing; that storage building is an entirely different kettle of chowder. You want to look out, pal, or I'll start thinking you're as stupid as Roger Killian."Думай, что говоришь, приятель, а не то у меня возникнут подозрения, что ты так же глуп, как Роджер Кильян.
"All right."- Хорошо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги