"Do you believe there are certain defining moments in a person's life?- Ты веришь в поворотные моменты в жизни человека?
Watershed events that actually do change us?"Важные события, которые меняют нас?
"Yes," he said, thinking of the red smile his boot had left on the Abdul's buttock.- Да. - Он подумал о красной отметине, которую его ботинок оставил на заднице абдула.
Just the ordinary asscheek of a man living his ordinary little life.Обычной ягодице человека, живущего обычной жизнью.
"Absolutely."- Абсолютно.
"Mine happened in fourth grade.- У меня такое событие произошло в четвертом классе.
At Main Street Grammar."В начальной школе на Главной улице.
"Tell me."- Расскажи мне.
"It won't take long.- Много времени это не займет.
That was the longest afternoon of my life, but it's a short story."Тот день выдался самым длинным в моей жизни, но история получится короткой.
He waited.Он ждал.
"I was an only child.- Я была единственным ребенком.
My father owned the local newspaper-he had a couple of reporters and one ad salesman, but otherwise he was pretty much a one-man band, and that was just how he liked it.Моему отцу принадлежала местная газета. У него работали двое репортеров и один рекламный агент, но в основном он все делал сам, потому что ему так нравилось.
There was never any question that I'd take over when he retired.Никто не сомневался, что я встану у руля после того, как отец выйдет на пенсию.
He believed it, my mother believed it, my teachers believed it, and of course I believed it.Он в это верил, моя мать в это верила, мои учителя в это верили и, разумеется, я сама.
My college education was all planned out.С моим высшим образованием все распланировали заранее.
Nothing so bush-league as the University of Maine, either, not for Al Shumway's girl.Никаких второсортных заведений вроде Университета Мэна для дочери Эла Шамуэя.
Al Shumway's girl was going to Princeton.Дочери Эла Шамуэя предстояло учиться в Принстоне.
By the time I was in the fourth grade, there was a Princeton pennant over my bed and I practically had my bags packed.К тому времени, когда я перешла в четвертый класс, вымпел Принстона висел над моей кроватью, и я уже практически собрала чемоданы.
"Everyone-not excluding me-just about worshipped the ground I walked on.Все, и я в том числе, чуть ли не поклонялись земле, по которой я ходила.
Except for my fellow fourth-graders, that was.За исключением учеников моего четвертого класса.
At the time I didn't understand the causes, but now I wonder how I missed them.Тогда я не понимала причин, но теперь недоумеваю, как могла это упустить.
I was the one who sat in the front row and always raised my hand when Mrs. Connaught asked a question, and I always got the answer right.Я всегда сидела на первом ряду, и всегда поднимала руку, когда миссис Коннот задавала вопрос, и всегда отвечала правильно.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги