' Shut up or you get worse.'"Заткнись, а то будет хуже".
There was nobody to stop them, either.И никто не мог их разогнать.
It was a cold, drizzly afternoon, and the Common was deserted except for us.День выдался холодный, дождливый, и городская площадь пустовала, если, конечно, не считать нас.
"Lila slapped me across the face hard enough to make my nose bleed and said,Лайла отвесила мне оплеуху, достаточно сильную, чтобы из носа пошла кровь. Сказала:
' Tattle-tale tit!"Ябеда-корябеда, соленый огурец!
All the dogs in town come to have a little bit!'На полу валяется, никто его не ест!"
And the other girls laughed.И другие девочки засмеялись.
They said it was because I told on Andy, and at the time I thought it was, but now I see it was everything, right down to the way my skirts and blouses and even my hair ribbons matched.Они говорили: причина их неприязни ко мне в том, что я заложила Энди. Тогда я думала, что это так, но теперь понимаю - речь шла о многом другом, включая даже тот факт, что мои юбки, блузки и ленты для волос подходили друг к другу.
They wore clothes, I had outfits.Они носили одежду, я - наряды.
Andy was just the last straw."Энди просто стал последней каплей.
"How bad was it?"- Тебе сильно досталось?
"There was slapping.- Они меня шлепали.
Some hair-pulling.Таскали за волосы.
And... they spit on me.И... плевали на меня.
All of them.Все.
That was after my legs gave out and I fell down on the bandstand.Это случилось после того, как ноги подо мной подогнулись и я упала на эстраду.
I was crying harder than ever, and I had my hands over my face, but I felt it.Я заплакала еще сильнее и закрыла руками лицо, но чувствовала, как они плюют.
Spit's warm, you know?"Слюна теплая, ты знаешь?
"Yeah."- Знаю.
"They were saying stuff like teacher's pet and goody-goody-gumdrops and little miss shit-don't-stink.- Они обзывали меня учительской подлизой, задавакой, маленькой мисс "говно-не-пахнет" .
And then, just when I thought they were done, Corrie Macintosh said,А потом, когда я подумала, что они закончили, Корри Мейсинтош сказала:
' Let's pants her!'"Давай снимем с нее штаны!"
Because I was wearing slacks that day, nice ones my mom got from a catalogue.В тот день я пришла в школу в слаксах, которые мама выписала по каталогу.
I loved them.Я их очень любила.
They were the kind of slacks you might see a coed wearing as she crossed the Quad at Princeton.Именно в таких слаксах девушки ходили в Принстоне.
At least that's what I thought then.Так я, во всяком случае, тогда думала.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги