In the hand not holding the flashlight, he carried the garage door opener.Во второй руке он держал гаражный пульт.
"Nothing, Chef," Andy said.- Ничего, Шеф.
"I was just talking to myself.Разговаривал сам с собой.
Seems like I'm the only one who listens these days."Похоже, я единственный, кто слушает меня в эти дни.
"That's bullshit, Sanders.- Чушь, Сандерс.
Utter and complete bullshit-aroonie.Абсолютная и полнейшая чушь.
God listens.Бог слушает.
He's tapped into souls the way the FBI's tapped into phones.Он ставит "жучки" в души точно так же, как ФБР - в телефоны.
I listen too."Я тоже слушаю.
The beauty of this-and the comfort-made gratitude well up in Andy's heart.Красота сказанного и утешение, которое несли эти слова, наполнили благодарностью душу Энди.
He offered the bong.Он предложил Шефу трубку:
"Hit this shit.- Курни.
It'll get your boiler lit."Это тебя взбодрит.
Chef uttered a hoarse laugh, took a deep drag on the glasspipe, held the smoke in, then coughed it out.Шеф хрипло хохотнул, глубоко затянулся, надолго задержал дым в легких, потом выкашлял его.
"Bazoom!" he said.- Чудо! - воскликнул он.
"God's power!- Божья сила!
Power by the hour, Sanders!"Возобновляемая сила!
"Got that right," Andy agreed.- Ты все понимаешь правильно, - согласился Энди.
It was what Dodee always said, and at the thought of her, his heart broke all over again.Так всегда говорила Доди, и от мысли о ней у Сандерса вновь разбилось сердце.
He wiped his eyes absently.Он рассеянно вытер глаза.
"Where did you get the cross?"- Где ты взял крест?
Chef pointed the flashlight toward the radio station.Шеф указал фонариком на радиостудию:
"Coggins has got an office in there.- В кабинете Коггинса.
The cross was in his desk.Он держал его в столе.
The top drawer was locked, but I forced it open.Верхний ящик был заперт, но я его взломал.
You know what else was in there, Sanders?Ты знаешь, что я там нашел?
Some of the skankiest jerk-off material I have ever seen."Никогда не видел таких странных картинок для дрочки.
"Kids?" Andy asked.- Дети? - спросил Энди.
He wouldn't be surprised.Его бы это не удивило.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги