| Some crooked-looking guy was demonstrating the new and improved ShamWow. | Какой-то мужчина с мрачной физиономией демонстрировал новые улучшенные тканевые салфетки для мытья и полировки автомобиля. |
| "You're spending forty bucks a month on paper towels and throwing your money away," the crooked-looking guy said from that other world where such things might matter. | - Вы каждый месяц тратите сорок баксов на бумажные полотенца и выбрасываете деньги на ветер, - объяснял мужчина с мрачным лицом, говоря из другого мира, где такие мелочи могли иметь значение. |
| He's out feeding the cows, that's all. | Он кормит коров, ничего больше. |
| Except wouldn't he have turned off the TV to save electricity? | Но почему отец не выключил телевизор, чтобы экономить электричество? |
| They had a big tank of propane, but it would only last so long. | У них был большой контейнер, но и в нем газ рано или поздно закончится. |
| "Dad?" | - Папа? |
| Still no answer. | Вновь ему не ответили. |
| Ollie crossed to the window and looked out at the barn. | Олли подошел к окну, посмотрел на амбар. |
| No one there. | Никого. |
| With increasing trepidation, he went down the back hall to his parents' room, steeling himself to knock, but there was no need. | С нарастающей тревогой вернулся к спальне родителей, собрался постучать, но увидел, что необходимости в этом нет. |
| The door was open. | Дверь он нашел открытой. |
| The big double bed was messy (his father's eye for mess seemed to fall blind once he stepped out of the barn) but empty. | Увидел неприбранную (отец привык прибираться только в коровнике), но пустую двуспальную кровать. |
| Ollie started to turn away, then saw something that scared him. | Уже начал поворачиваться, но тут заметил изменение, которое напугало его. |
| A wedding portrait of Alden and Shelley had hung on the wall in here for as long as Ollie could remember. | Свадебный портрет Олдена и Шелли висел на стене, насколько Олли себя помнил. |
| Now it was gone, with only a brighter square of wallpaper to mark where it had been. | Теперь он исчез, оставив на обоях более светлый квадрат. |
| That's nothing to be scared of. | Бояться тут нечего. |
| But it was. | Но он сам себе не верил. |
| Ollie continued on down the hall. There was one more door, and this one, which had stood open for the last year, was now closed. | Олли двинулся дальше по коридору, к еще одной двери, которую последний год никогда не закрывали, а теперь он видел, что дверь закрыта. |
| Something yellow had been tacked to it. | И между ней и дверной коробкой торчало что-то желтое. |
| A note. | Записка. |
| Even before he was close enough to read it, Ollie recognized his father's handwriting. | Даже до того, как Олли подошел достаточно близко, чтобы разобрать слова, он узнал отцовский почерк. |