| "What's the hippie doctor doing here?" | - А что делает здесь этот хипповый доктор? |
| "He brought the kids he's taking care of. | - Он привел детей, за которыми присматривает. |
| Caro brought them to the meeting last night, and... you know what happened to her." | Вчера вечером Каро взяла их на собрание, и... ты знаешь, что с ней случилось. |
| This speed-rap babble was the last thing Carter had expected. | Меньше всего Картер ожидал услышать такую болтовню. |
| Maybe she didn't know anything. | Может, она действительно ничего не знала. |
| The fact that she'd been at the meeting last night and was still here this morning certainly argued in favor of the idea. Or maybe she was just trying to keep him off-balance. | А может, пыталась сбить его с толку. |
| Making a what-did-you-call-it, preemptive strike. | Нанести... как это называется... упреждающий удар. |
| It was possible; she was smart. | Вполне возможно, ума ей хватало. |
| You only had to look at her to see that. | Это сразу бросалось в глаза. |
| Also sort of pretty, for an older babe. | Еще и красотка, для телки ее возраста. |
| "Have you found him? | - Вы его нашли? |
| Did Barbara..." She found it easy to put a catch in her voice. | Барбара... - Голос дрогнул так естественно. |
| "Did Barbara hurt him? | - Барбара не причинил ему вреда? |
| Hurt him and leave him somewhere? | Не оставил где-нибудь изувеченным? |
| You can tell me the truth." | Ты можешь сказать мне правду. |
| He turned to her, smiling easily in the diluted light coming in through the window. | Он повернулся к ней, чуть улыбаясь в блеклом свете, падающем через окно. |
| "You go first." | - Ты первая. |
| "What?" | - Что? |
| "You go first, I said. | - Я сказал, ты первая. |
| You tell me the truth." | Ты скажи мне правду . |
| "All I know is he's gone." | - Я знаю только одно: в тюрьме его больше нет. |
| She let her shoulders slump. | - Ее плечи поникли. |
| "And you don't know where. | - И ты, выходит, не знаешь, где он. |
| I can see you don't. | Я вижу, что не знаешь. |
| What if Barbara kills him? | А если Барбара его убьет? |
| What if he's killed him alre-" | Или уже у... |
| Carter grabbed her, spun her around as he would have spun a partner at a country dance, and hoisted her arm behind her back until her shoulder creaked. | Картер схватил Линду, развернул спиной к себе, словно собирался закрутить в деревенском танце, и стал заламывать ей руку, пока не начал трещать ее плечевой сустав. |
| It was done with such eerie, liquid speed that she had no idea he meant to do it until it was done. | И проделал все это невероятно быстро: она и охнуть не успела. |