| It all hung together. | Действительно, она все говорила правильно. |
| Then he had a better idea, and marched her to the sink. | Потом ему в голову пришла идея получше, и он повел Линду к раковине. |
| "Bend over, Mom." | - Наклоняйся, мамашка. |
| "No!" | - Нет! |
| He jerked her arm up again. | Он вновь дернул за руку. |
| It felt like the ball of her shoulder was going to tear right out of its socket. | Она почувствовала, как головка плечевой кости выходит из суставной впадины. |
| "Bend over. | - Наклоняйся. |
| Like you're going to wash that pretty blond hair." | Словно хочешь вымыть свои красивые светлые волосы. |
| "Linda?" Thurston called. | - Линда! - позвал Терстон. |
| "How are you doing?" | - Как ты там? |
| Jesus, don't let him ask about the groceries. | Господи Иисусе, пусть только не спрашивает про консервы. |
| Please, Jesus. | Пожалуйста. |
| And then another thought struck her: Where were the kids' suitcases? | И тут же в голову пришла другая мысль: где вещи детей? |
| Each of the girls had packed a little traveling case. | Каждая девочка собрала по небольшой сумке. |
| What if they were sitting in the living room? | Вдруг они в гостиной? |
| "Tell him you're fine," Carter said. | - Скажи ему, что все у тебя хорошо, - прошептал Картер. |
| "We don't want to bring the hippie into this. | - Мы же не хотим впутывать сюда хиппи. |
| Or the kids. | Или детей. |
| Do we?" | Не хотим? |
| God, no. | Господи, нет. |
| But where were their suitcases? | Но где их сумки? |
| "Fine!" she called. | - Отлично! - откликнулась Линда. |
| "Almost finished?" he called. | - Почти закончила? - задал Терс следующий вопрос. |
| Oh, Thurse, shut up! | Ох, Терс, заткнись! |
| "I need five minutes!" | - Мне нужно еще пять минут. |
| Thurston stood there looking like he might say something else, but then went back to pushing the girls. | Терстон вроде бы хотел задать еще вопрос, но передумал и вернулся к качелям - раскачивать девочек. |
| "Good job." | - Хорошая работа. |
| He was pressing against her now, and he had a hardon. | - Теперь он прижимался к ней, и у него встал. |