| If you want me to take another run at her, boss, I will." | Если вы хотите, чтобы я еще раз заглянул к ней, то я с удовольствием. |
| Big Jim flicked a single finger up from the steering wheel to show that wouldn't be necessary. | Не отрывая рук от руля, Большой Джим покачал одним пальцем, показывая, что в этом нет необходимости. |
| His attention was elsewhere. | Сейчас его занимало совсем другое. |
| "Look at them, Carter." | - Посмотри на них, Картер. |
| Carter couldn't very well help it. | Тот и не мог не смотреть. |
| The foot traffic out of town was thickening every minute. | Людской поток с каждой минутой становился все гуще. |
| "Most of them will be at the Dome by nine, and their cotton-picking relatives won't arrive until ten. | - Большинство из них доберутся до Купола к девяти, а их ёханые родственники появятся только в десять. |
| At the earliest. | Самое раннее. |
| By then they'll be good and thirsty. | К тому времени они устанут, и их начнет мучить жажда. |
| By noon the ones who didn't think to bring water will be drinking cow-piddle out of Alden Dinsmore's pond, God love them. | К полудню те, кто не удосужился принести с собой воду, будут пить коровью мочу из пруда Олдена Динсмора. Бог их любит. |
| God must love them, because the majority are too dumb to work and too nervous to steal." | Бог должен их любить, потому что большинство людей слишком тупые, чтобы работать, и слишком трусливые, чтобы воровать. |
| Carter barked laughter. | Картер расхохотался. |
| "That's what we've got to deal with," Rennie said. | - С такими нам приходится иметь дело, -продолжил Ренни. |
| "The mob. | - Толпа. |
| The cotton-picking rabble. | Гребаные отбросы. |
| What do they want, Carter?" | Что им нужно. Картер? |
| "I don't know, boss." | - Я не знаю, босс. |
| "Sure you do. | - Конечно, ты знаешь. |
| They want food, Oprah, country music, and a warm bed to thump uglies in when the sun goes down. | Им нужна еда, шоу Опры, музыка кантри и теплая кровать, чтобы заниматься этим делом после того, как зайдет солнце. |
| So they can make more just like them. | И воспроизводить таких же, как они. |
| And goodness me, here comes another member of the tribe." | И ты только посмотри: идет еще один представитель этого племени. |
| It was Chief Randolph, trudging up the hill and mopping his bright red face with a handkerchief. | Чиф Рэндолф поднимался на холм и вытирал ярко-красное лицо носовым платком. А Большой Джим только разошелся. |
| Big Jim was now in full lecture mode. | Читать лекции он обожал. |
| "Our job, Carter, is to take care of them. | - Наша работа, Картер, заботиться о них. |