Her heart was racing, the blood pounding so hard in her head that she seemed to feel her eardrums flapping.Кровь стучала в голове так сильно, что барабанные перепонки чуть не лопались.
Twitch said, "Rusty called and told us to get out to the orchard at Black Ridge.- Расти позвонил нам и велел приехать к яблоневому саду на Блэк-Ридж, - объяснил Дуги.
I didn't even know there was an orchard up there, but Ginny did, and... Linda?- Я даже не знал, что там есть яблоневый сад, но Джинни знала и... Линда?
Honey, you're white as a ghost."Дорогая, ты побледнела как полотно.
"I'm okay," Linda said, and realized she was on the verge of fainting.- Я в порядке. - Тут Линда осознала, что она на грани обморока.
She pinched her earlobes, a trick Rusty had taught her a long time ago.Ущипнула себя за мочки - этому приему Расти научил ее давным-давно.
Like many of his folk-remedies (beating down wens with the spine of a heavy book was another), it worked. When she spoke again, her voice seemed both nearer and somehow realer.Как и многие из его народных средств (другой -разбивать жировики корешком тяжелой книги), он сработал: когда Линда заговорила снова, голос звучал ровнее и ближе к нормальному.
"He told you to come here first?"- Он сказал, что сначала вы должны заехать сюда?
"Yes.- Да.
To get some of that."Взять вот это.
He pointed to the lead roll sitting on the loading dock.- Он указал на рулон свинцовой ленты, лежащий на погрузочной платформе.
"Just to be on the safe side is what he said.- Из соображений безопасности. Так он сказал.
But I'll need those snips."Мне нужно нарезать пластины для окон.
"Uncle Twitch!" Janelle cried, and dashed into his arms.- Дядя Твитч! - воскликнула Джанель и бросилась ему в объятия.
"What's up, Tiger Lily?"- Как ты. Тигровая Лилия?
He hugged her, swung her, set her down.- Он подхватил ее, покрутил в воздухе, опустил на землю.
Janelle peered into the passenger window at the baby.Джанель через окно уставилась на младенца.
"What's her name?"- Как ее зовут?
"It's a he," Ginny said.- Это он, - ответила Джинни.
"His name's Little Walter."- Его имя Литл Уолтер.
"Cool!"- Круто!
"Jannie, get back in the van, we have to go," Linda said.- Джанни, быстро в машину! - велела Линда. -Мы должны ехать.
Thurse asked, "Who's minding the store, you guys?"- А кто остался в лавке? - спросил Терс.
Ginny looked embarrassed.Джинни смутилась.
"Nobody.- Никого.
But Rusty said not to worry, unless there was somebody in need of constant care.Но Расти сказал, что волноваться не о чем, если никто не нуждается в постоянной заботе.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги