He added that a good defense attorney might even be able to get some of Frankie and Junior's high school escapades into the record.Он добавил, что хороший адвокат по уголовным делам раскопает, что творили Френки и Младший в старшей школе.
There were several, although nothing quite like what happened to you."А натворили они много чего, хотя их старые проделки не шли ни в какое сравнение с тем, что случилось с вами.
She shook her head.- Она покачала головой.
"Junior Rennie was never a great kid, but he used to be relatively harmless.- Ренни-младший никогда не был пай-мальчиком, но и особого вреда не приносил.
Over the last year or so, he's changed.Однако за последний год, может, чуть больше, он изменился.
Howie saw it, and was troubled by it.Гови это видел и тревожился.
I've discovered that Howie knew things about both the son and the father..." She trailed off.Как мне стало известно, Гови многое знал и о сыне, и об отце... - Бренда замолчала.
Barbie could see her debating whether or not to go on and deciding not to. She had learned discretion as the wife of a small-town police official, and it was a hard habit to unlearn.Барби видел, что она никак не может решить, продолжать ей или нет: жена начальника полиции маленького городка, Бренда привыкла держать язык за зубами, а такие привычки умирали медленно.
"Howie advised you to leave town before Rennie found some other way to make trouble for you, didn't he?- Гови посоветовал вам покинуть город до того, как Ренни найдет способ навредить вам, так?
I imagine you got caught by this Dome thing before you could do it."Как я понимаю, вы не смогли уйти, потому что Купол появился до того, как вы это сделали?
"Yes to both.- Именно так.
Can I have that Diet Coke now, Mrs. Perkins?"Могу я теперь выпить "диет-колу", миссис Перкинс?
"Call me Brenda.- Зовите меня Бренда.
And I'll call you Barbie, if that's what you go by.И я буду звать вас Барби, если вам так привычнее.
Please help yourself to a soft drink."Пожалуйста, возьмите газировку.
Barbie did.Барби взял.
"You want a key to the fallout shelter so you can get the Geiger counter.- Вам нужен ключ от атомного убежища, чтобы взять там счетчик Гейгера.
I can and will help you there.Я могу вам помочь и сделаю это.
But it sounded like you were saying Jim Rennie has to know, and with that idea I have trouble.Но вы вроде бы сказали: Ренни должен быть в курсе, это меня тревожит.
Maybe it's grief clouding my mind, but I don't understand why you'd want to get into any kind of head-butting contest with him.Может, горе затуманило мне рассудок, но я не понимаю, для чего вам хоть в чем-то соперничать с ним.
Big Jim freaks out when anybody challenges his authority, and you he doesn't like to begin with. Nor does he owe you any favors.Большой Джим выпрыгивает из штанов, стоит кому-то попытаться оспорить его власть, а вы с самого начала у него не в чести.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги