"I guess Cox is more like my colleague now," Barbie said.- Полагаю, теперь Кокс - мой коллега.
She sighed.Бренда вздохнула:
"Andrea Grinnell.- Андреа Гриннел.
We'll take this to her.Мы должны пойти с этим к ней.
Then we'll talk to Rennie and Andy Sanders together.Потом вместе поговорим с Ренни и Энди Сандерсом.
At least we'll outnumber them, three to two."По крайней мере численный перевес будет на нашей стороне, трое против двоих.
"Rose's sister?- Сестра Роуз?
Why?"Почему?
"You don't know she's the town's Third Selectman?"- Вы не знаете, что она третий член городского управления?
And when he shook his head: "Don't look so chagrined.- И добавила, когда он покачал головой: - Не огорчайтесь.
Many don't, although she's held the job for several years.Многие того не знают, хотя эту должность Андреа занимает несколько лет.
She's usually little more than a rubber-stamp for the two men-which means for Rennie, since Andy Sanders is a rubber-stamp himself-and she has... problems... but there's a core of toughness there.Обычно она "чего изволите" для первых двух лиц города... точнее, для Ренни, поскольку Энди Сандерс - тот же "чего изволите"... И у нее есть... проблемы... но и характер тоже.
Or was."Или был.
"What problems?"- Какие проблемы?
He thought she might keep that to herself too, but she didn't.Он подумал, что и этим она делиться не будет, но ошибся:
"Drug dependency.- Наркотическая зависимость.
Pain pills.Болеутоляющие.
I don't know how bad it is."Я не знаю, как далеко все зашло.
"And I suppose she gets her scrips filled at Sanders's pharmacy."- И, как я понимаю, лекарства она получает в "Аптечном магазине Сандерса"?
"Yes.- Да.
I know it's not a perfect solution, and you'll have to be very careful, but... Jim Rennie may be forced by simple expediency to accept your input for a while.Я знаю, это не идеальное решение, а вам нужно быть предельно осторожным, но... Целесообразность может заставить Ренни какое-то время терпеть ваше присутствие.
Your actual leadership?"Но ваше лидерство?
She shook her head.- Бренда покачала головой.
"He'll wipe his bottom with any declaration of martial law, whether it's signed by the President or not.- Он подотрет задницу любым объявлением военного положения, с подписью президента или без оной.
I-"Я...
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги