He had never considered the huge cache of propane tanks behind the WCIK studio building until now.Но ранее не принимал во внимание огромный запас контейнеров и баллонов с пропаном, складированных за зданием радиостанции ХНВ.
"By the way, we'll have plenty of electricity in the Town Hall tonight."- Между прочим, сегодня в муниципалитете электричества будет в достатке.
Big Jim spoke with the air of one springing a pleasant surprise.- Большой Джим говорил таким тоном, будто сообщал приятный сюрприз.
"I had Randolph send my boy and his friend Frankie over to the hospital to grab one of their tanks for our gennie."- Я попросил Рэндолфа послать моего парня и его приятеля Френки в больницу и взять один из их контейнеров для нашего генератора.
Andy looked alarmed.На лице Энди отразилась тревога:
"But we already took-"- Но мы уже взяли...
"I know," Rennie said soothingly.- Знаю, - мягко прервал его Ренни.
"I know we did.- Знаю, что взяли.
Don't you worry about Cathy Russell, they've got enough for the time being."Не волнуйся из-за "Кэтрин Рассел", пока пропана у них предостаточно.
"You could have gotten one from the radio station... there's so much out there..."- Ты мог бы взять их на радиостанции... там их очень много...
"This was closer," Big Jim said.- Больница ближе.
"And safer.И так безопаснее.
Pete Randolph's our guy, but that doesn't mean I want him to know about our little business.Пит Рэндолф - наш человек, но это не означает, что его надо посвящать в это наше маленькое дельце.
Now or ever."Теперь или вообще.
This made Andy even more certain that Big Jim didn't really want to give up the factory.Последнее замечание окончательно убедило Энди, что на самом деле Ренни не собирается закрывать фабрику.
"Jim, if we start sneaking LP back into town, where will we say it was?- Джим, если мы начнем возвращать пропан в город, что мы скажем насчет того, где он был?
Are we going to tell folks the Gas Fairy took it, then changed his mind and gave it back?"Сошлемся на Г азовую фею, которая сначала взяла пропан, а потом решила вернуть?
Rennie frowned.Ренни нахмурился:
"Do you think this is funny, pal?"- Ты думаешь, это смешно, дружище?
"No! I think it's scary!"- Нет, я думаю, это страшно!
"I've got a plan.- У меня есть план.
We'll announce a town fuel supply depot, and ration propane from it as needed.Мы объявим о создании городского склада топлива и о необходимости нормирования пропана, если возникнет такая необходимость.
Heating oil too, if we can figure out how to use it with the power out.И печного топлива, если придумаем, как использовать его при отключенном электричестве.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги