I hate the idea of rationing-it's un-American to the core-but this is like the story of the grasshopper and the ant, you know.Мне не по душе идея нормирования - это совсем не по-американски - но нельзя забывать про ту басню про стрекозу и муравья.
There are cotton-pickers in town who'd use up everything in a month, then yell at us to take care of em at the first sign of a cold snap!"В городе полно олухов, которые используют все за месяц, а потом будут орать на нас, требуя, чтобы мы заботились о них при первых признаках похолодания!
"You don't really think this will go on for a month, do you?"- Ты же не думаешь, что все затянется на месяц ?
"Of course not, but you know what the oldtimers say: hope for the best, prepare for the worst."- Разумеется, нет, но ты знаешь, как говорят старожилы: надеясь на лучшее, готовься к худшему.
Andy thought of pointing out that they'd already used a fair amount of the town's supplies to make crystal meth, but he knew what Big Jim would say: How could we possibly have known?Энди хотел было напомнить, что они уже использовали немалое количество городских запасов пропана на изготовление кристаллического мета, но предугадал ответ Большого Джима: "Откуда мы могли знать?"
They couldn't have, of course.Разумеется, не могли.
Who in their right mind would ever have expected this sudden contraction of all resources?Кто в здравом уме мог предположить, что их так неожиданно отсекут от всех ресурсов?
You planned for more than enough.При том что обычно ты строишь планы на все случаи жизни. И даже больше.
It was the American way.Так уж устроена Америка.
Not nearly enough was an insult to the mind and the spirit.Чего-то не предусмотреть - оскорбление разума и духа.
Andy said, "You're not the only one who won't like the idea of rationing."- Ты не единственный, кому не понравится идея нормирования.
"That's why we have a police force.- Вот почему нам нужна полиция.
I know we all mourn Howie Perkins's passing, but he's with Jesus now and we've got Pete Randolph.Мы все скорбим о Г ови Перкинсе, но он сейчас с Иисусом, а у нас Пит Рэндолф.
Who's going to be better for the town in this situation.Что в сложившейся ситуации для города плюс.
Because he listens. " He pointed a finger at Andy.Потому что он слушает . - Ренни наставил палец на Энди.
"The people in a town like this-people everywhere, really-aren't much more than children when it comes to their own self-interest.- Люди в этом городе, собственно, как и везде, не очень-то отличаются от детей, когда речь заходит об их интересах.
How many times have I said that?"Сколько раз я тебе это говорил?
"Lots," Andy said, and sighed.- Много. - Энди вздохнул.
"And what do you have to make children do?"- И что надо заставлять детей делать?
"Eat their vegetables if they want their dessert."- Есть овощи, если они хотят получить десерт.
"Yes!- Да.
And sometimes that means cracking the whip."А иногда приходится и щелкнуть кнутом.
"That reminds me of something else," Andy said.- Раз уж об этом зашла речь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги