| He looked unhappy and he wouldn't meet Andrea's brimming eyes, but there was no hesitation in his reply. | Выглядел печальным и не решался встретиться с Андреа взглядом, но в голосе колебаний не слышалось: |
| "Yes," he said. | - Да. |
| "In a case like that, I might have to turn them down the pharmacist's toilet. | В таком случае мне придется спустить их в унитаз. |
| Dangerous to have drugs like that around with the town cut off and all." | Опасно держать такие таблетки в аптеке, когда город отрезан и все такое. |
| "You can't do that!" she cried. | - Ты не можешь этого сделать! - вскричала она. |
| "I have a prescription!" | - У меня есть рецепт! |
| Big Jim said kindly, "The only prescription you need is sticking with the people who know this town best, Andrea. | - Единственный рецепт, который тебе нужен, Андреа, - мягко заметил Большой Джим, -держаться с людьми, знающими этот город лучше всех. |
| For the present, it's the only kind of prescription that will do you any good." | В настоящее время только такой рецепт пойдет тебе на пользу. |
| "Jim, I need my pills." | - Джим, мне нужны эти таблетки. |
| She heard the whine in her voice-so much like her mother's during the last bad years when she'd been bedridden-and hated it. | - Она слышала жалобный визг в своем голосе, -как в голосе ее матери в последние, самые тяжелые годы, когда та не вставала с постели - и ненавидела себя за это. |
| "I need them!" | - Мне они нужны! |
| "I know," Big Jim said. | - Я знаю, - кивнул Большой Джим. |
| "God has burdened you with a great deal of pain." | - Бог взвалил на тебя тяжелую ношу боли. |
| Not to mention a big old monkey on your back, he thought. | И подумал: Не говоря уж о наркотической зависимости . |
| "Just do the right thing," Andy said. | - Сделай правильный выбор, - подал голос Энди. |
| His dark-circled eyes were sad and earnest. | Глядя на нее серьезно и печально. Под глазами темнели мешки. |
| "Jim knows what's best for the town; always has. | - Джим знает, что для города - благо. Всегда знал. |
| We don't need some outsider telling us our business." | Нам не нужен чужак, который будет объяснять, что и как нужно делать. |
| "If I do, will I keep getting my pain pills?" | - И если я этот выбор сделаю, то буду получать таблетки от боли? |
| Andy's face lit in a smile. | Лицо Энди осветила улыбка. |
| "You betcha! | - Будь уверена! |
| I might even take it on myself to up the dosage a little. | Я могу даже увеличить дозу. |
| Say a hundred milligrams more a day? | Скажем, на сто миллиграммов в день? |
| Couldn't you use it? | Тебе не повредит? |
| You look awfully uncomfortable." | Я же вижу, что боль тебя достает. |