"I don't know what you..." She wasn't mad anymore, only afraid.- Я не понимаю... - Сэмми уже не злилась, только боялась.
This was the disconnected way people talked in the nightmares that came if you smoked weed dusted with PCP.Так бессвязно люди говорили в кошмарах, которые являлись, если покурить травку, посыпанную пи-си-пи.
"Phil's gone!"- Фил уехал!
Her four visitors looked at each other, then laughed.Ее четверо гостей переглянулись. Потом захохотали.
Searles's idiotic nyuck-nyuck-nyuck rode above the others.Идиотское няк-няк-няк Сирлса перекрывало смех остальных.
"Gone!- Уехал!
Bugged out!" Frankie crowed.Отвалил! - прохрипел Френки.
"Fuckin as if!" Carter replied, and then they bumped knucks.- Кто бы сомневался! - поддержал его Картер, они вскинули кулаки, стукнулись ими.
Georgia grabbed a bunch of Sammy's paperbacks off the top shelf of the bookcase and looked through them.Джорджия взяла стопку книг в обложке с верхней полки книжного шкафа, просмотрела их.
"Nora Roberts?- Нора Робертс?
Sandra Brown?Сандра Браун?
Stephenie Meyer?Стефани Майер?
You read this stuff?Ты это читаешь?
Don't you know fuckin Harry Potter rules?"Разве ты не знаешь, что сейчас рулит гребаный Гарри Поттер?
She held the books out, then opened her hands and dropped them on the floor.- Она вытянула руки с книгами перед собой, разжала пальцы, выронила книги на пол.
The baby still hadn't awakened.Ребенок по-прежнему не просыпался.
It was a miracle.Чудо - не иначе.
"If I sell you some dope, will you go?" Sammy asked.- Если я продам вам травку, вы уйдете? - спросила Сэмми.
"Sure," Frankie said.- Конечно, - ответил Френк.
"And hurry up," Carter said.- И поторопись, - добавил Картер.
"We got an early call tomorrow.- Завтра нам на службу с самого утра.
Eee-vack -u-ation detail.Инструктаж по эй-вак-ку-ации.
So shag that fat ass of yours."Так что шевели своим толстым задом.
"Wait here."- Стойте здесь.
She went into the kitchenette and opened the freezer-warm now, everything would be thawed, for some reason that made her feel like crying-and took out one of the gallon Baggies of dope she kept in there.Сэмми ушла на крошечную кухню, открыла морозильник - уже теплый, все оттаяло, по какой-то причине от увиденного ей захотелось плакать - и достала один из пластиковых мешков с травкой, большой, с галлон.
There were three others.Три других остались на месте.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги