It was signed Bill "Spaceman" Lee.За подписью Билла Ли по прозвищу Инопланетянин.
As he sat behind his desk in his high-backed chair, Big Jim took the ball from its cradle and began tossing it from hand to hand.Сев за стол на стул с высокой спинкой, Большой Джим взял из люльки бейсбольный мяч и принялся перекидывать из руки в руку.
It was a fine thing to toss, especially when you were a little upset: nice and heavy, the golden seams smacking comfortably against your palms.Приятное занятие, если ты немного расстроен: мяч тяжелый, плотный, позолоченные швы упруго вдавливались в ладони.
Big Jim sometimes wondered what it would be like to have a solid gold ball.Большой Джим иногда задумывался; а не приобрести ли ему бейсбольный мяч из чистого золота?
Perhaps he would look into that when this Dome business was over.Решил заняться этим вопросом вплотную, когда закончится заваруха с Куполом.
Coggins seated himself on the other side of the desk, in the client's chair.Коггинс устроился по другую сторону стола, на стуле клиента.
The supplicant's chair.На стуле просителя.
Which was where Big Jim wanted him.Как и хотелось Большому Джиму.
The Reverend's eyes went back and forth like the eyes of a man watching a tennis match.Глаза преподобного смещались из стороны в сторону, словно у зрителя теннисного матча.
Or maybe a hypnotist's crystal.А может, бейсбольный мяч играл роль шарика гипнотизера.
"Now what's this all about, Lester?- Так что у тебя такое, Лестер?
Fill me in.Введи меня в курс дела.
But let's keep it short, shall we?Только, пожалуйста, покороче.
I need to get some sleep.Мне нужно хоть немного поспать.
Got a lot to do tomorrow."Завтра полно дел.
"Will you pray with me first, Jim?"- Сначала ты помолишься со мной, Джим?
Big Jim smiled.Большой Джим улыбнулся.
It was the fierce one, although not turned up to maximum chill.Яростно, но не так холодно, как мог бы.
At least not yet.Пока не так холодно.
"Why don't you fill me in before we do that?- Почему бы сначала тебе не ввести меня в курс дела?
I like to know what I'm praying about before I get kneebound."Я хочу знать, о чем молюсь, прежде чем преклонять колени.
Lester did not keep it short, but Big Jim hardly noticed.Покороче у Лестера не получилось, но Большой Джим этого и не заметил.
He listened with growing dismay that was close to horror.Слушал с нарастающим страхом, грозящим перерасти в ужас.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги