The Bible flapped at Big Jim like a blabbery mouth.Библия, раскрывшись и шурша страницами, выглядела как балаболящий рот.
Blood pattered down onto the carpet.Кровь лилась и на ковер.
The left shoulder of Lester's sweater was already soaked.Левое плечо свитера Лестера уже промокло.
"No, this is not the will of the Lor-"- Нет, это не воля Бо...
"It's my will, you troublesome fly."- Это моя воля, назойливая муха!
Big Jim swung again, and this time connected with the Reverend's forehead, dead center.- Большой Джим ударил снова и на этот раз угодил Лестеру в лоб, прямо по центру.
Big Jim felt the shock travel all the way up to his shoulder.Ренни почувствовал, как удар отдался до самого плеча.
Yet Lester staggered forward, wagging his Bible.Но Лестер сделал еще шаг вперед, размахивая Библией.
It seemed to be trying to talk.И вроде бы пытался что-то сказать.
Big Jim dropped the ball to his side.Рука Большого Джима с зажатым мячом повисла плетью.
His shoulder was throbbing.Плечо вибрировало болью.
Now blood was pouring onto the carpet, and still the son-of-a-buck wouldn't go down; still he came forward, trying to talk and spitting scarlet in a fine spray.Теперь кровь лилась на ковер, но этот щучий сын и не думал падать; шел вперед, пытаясь говорить, плевался алой слюной.
Coggins bumped into the front of the desk-blood splattered across the previously unmarked blotter-and then began to sidle along it.Коггинс наткнулся на стол - кровь полилась на его ранее безупречно чистую поверхность - и двинулся вдоль него.
Big Jim tried to raise the ball again and couldn't.Большой Джим попытался поднять мяч и не смог.
I knew all that high school shotputting would catch up with me someday, he thought.Я знал, что толкание ядра в старшей школе мне когда-нибудь аукнется , подумал он.
He switched the ball to his left hand and swung it sideways and upward.Ренни перебросил мяч в левую руку и взмахнул ею вбок и вверх.
It connected with Lester's jaw, knocking his lower face out of true and spraying more blood into the not-quite-steady light of the overhead fixture.Удар пришелся в челюсть Лестера, переломил ее, выплеснул новую порцию крови к мерцающему свету люстры.
A few drops struck the milky glass.Несколько капель долетели до матового плафона.
"Guh!" Lester cried.- Ба-а! - крикнул Лестер.
He was still trying to sidle around the desk.Он все пытался обогнуть стол.
Big Jim retreated into the kneehole.Большой Джим залез в нишу между тумбами.
"Dad?"- Отец!
Junior was standing in the doorway, eyes wide, mouth open.- Младший стоял в дверях, с широко раскрытыми глазами, с отвисшей челюстью.
"Guh!" Lester said, and began to flounder around toward the new voice.- Ба-а! - крикнул Лестер и двинулся на новый голос.
He held out the Bible.Держа перед собой Библию.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги