There might have been love in it-Big Jim certainly hoped there was-but there were other things, too.В нем могла быть любовь - Большой Джим на это надеялся, - но хватало и другого.
Gotcha now?Теперь попался .
Was Gotcha now part of that look?Читалось ли в этом взгляде и теперь попался ?
Junior rolled Lester onto the tarp.Младший перекатил Лестера на брезент.
The tarp crackled.Брезент потрескивал.
Junior studied the body, rolled it a little farther, then flipped the end of the tarp over it.Младший посмотрел на тело, чуть передвинул, накинул на него край брезента.
The tarp was green.Зеленого брезента.
Big Jim had bought it at Burpee's.Большой Джим купил его в "Универмаге Берпи".
Bought it on sale.Купил на распродаже.
He remembered Toby Manning saying, You're getting a heckuva good deal on that one, Mr. Rennie.Он вспомнил слова Тоби Мэннинга: Это чертовски выгодная покупка, мистер Ренни .
"Bible," Big Jim said.- Библия.
He was still wheezing, but he felt a little better.- Большой Джим по-прежнему хрипел, но чувствовал себя лучше.
Heartbeat slowing, thank God.Сердце, слава Богу, замедляло бег.
Who knew the climb would get so steep after fifty?Кто же знал, что после пятидесяти здоровье начнет так резко ухудшаться?
He thought: I have to start working out.Нужно начать следить за собой.
Get back in shape.Возвращаться в форму.
God only gives you one body.Бог дает человеку только одно тело .
"Right, yeah, good call," Junior murmured.- Точно, да, хорошо, что напомнил, - пробормотал Младший.
He grabbed the bloody Bible, wedged it between Coggins's thighs, and began rolling up the body.Схватил окровавленную Библию, сунул между бедер Коггинса, начал заворачивать тело в брезент.
"He broke in, Son.- Он ворвался в дом.
He was crazy."Он обезумел.
"Sure."- Конечно.
Junior did not seem interested in that.- Младшего это, похоже, не интересовало.
What he seemed interested in was rolling the body up... just so.А вот процесс заворачивания определенно интересовал... Такие дела.
"It was him or me.- Вопрос стоял ребром - он или я.
You'll have to-" Another little taradiddle in his chest.Ты должен... - Вновь затарахтело сердце.
Jim gasped, coughed, pounded his breast.Джим ахнул, кашлянул, постучал по груди.
His heart settled again.Ритм восстановился.
"You'll have to take him out to Holy Redeemer.- Ты должен отвезти его к Святому Искупителю.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги