When he's found, there's a guy... maybe..." It was the Chef he was thinking of, but maybe arranging for Chef to carry the can for this was a bad idea.Когда его найдут, там есть парень... возможно... -Он подумал о Шефе, но тут же ему пришло в голову, что вешать Лестера на Шефа - идея не из лучших.
Chef Bushey knew stuff.Шеф Буши слишком много знал.
Of course, he'd probably resist arrest.Правда, он, вероятно, стал бы сопротивляться аресту.
In which case he might not be taken alive.И тогда живым его могли и не взять.
"I've got a better place," Junior said.- У меня есть место получше.
He sounded serene.- Вроде бы Младший говорил искренне.
"And if you're talking about hanging it on someone, I've got a better idea. "- И если ты собираешься повесить это убийство на кого-то еще, у меня есть хорошая идея.
"Who?"- На кого?
"Dale Fucking Barbara."- На Дейла-гребаного-Барбару.
"You know I don't approve of that language-"- Ты знаешь, я не люблю таких слов.
Looking at him over the tarp, eyes glittering, Junior said it again.Младший повторил, не отрывая от брезента поблескивающих глаз:
"Dale... Fucking... Barbara."- На Дейла... гребаного ... Барбару.
"How?"- Как?
"I don't know yet.- Этого я еще не знаю.
But you better wash off that damn gold ball if you mean to keep it.Ты лучше вымой этот чертов мяч, если хочешь его оставить.
And get rid of the blotter."И стол.
Big Jim got to his feet.Большой Джим поднялся.
He was feeling better now.Ему заметно полегчало.
"You're a good boy to help your old dad this way, Junior."- Ты хороший сын, раз помогаешь отцу в такую минуту.
"If you say so," Junior replied.- Убедился наконец.
There was now a big green burrito on the rug.- Младший смотрел на большой зеленый голубец, лежащий на полу.
With feet sticking out the end.С одной стороны из него торчали ноги.
Junior tucked the tarp over them, but it wouldn't stay.Младший пытался натянуть на них брезент, но не получалось.
"I'll need some duct tape."- Мне нужна изолента.
"If you're not going to take him to the church, then where-"- Если ты не собираешься везти его в церковь, то куда?
"Never mind," Junior said.- Не важно.
"It's safe.Место безопасное.
The Rev'll keep until we figure out how to put Barbara in the frame."Преподобный полежит там, пока мы не решим, как подставить Барбару.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги