Junior held up his hands. "Ma'am, get dressed.- Мэм, одевайтесь, - перебил ее Младший.
You have to get out of here.- Вы должны отсюда уехать.
The U.S. Air Force is going to fire a Cruise missile at this part of town in"-he looked at his watch-"a little less than five hours."Военно-воздушные силы США собираются нанести удар крылатой ракетой по этой части города... - он посмотрел на часы, - менее чем через пять часов.
"ARE YOU INSANE?" Carolyn screamed.- Вы сошли с ума? - проорала Каролин.
Junior heaved a sigh and then pushed ahead.Младший тяжело вздохнул, потом продолжил.
He guessed he understood the whole cop thing a little better now.Он уже лучше понимал, в чем заключается работа полицейского.
It was a great job, but people could be so stupid.Работа хорошая, но иногда люди могут быть такими глупыми.
"If it bounces off, you'd just hear a big bang.- Если она отскочит, мы услышим только грохот.
Might cause you to shit your pants-if you were wearing any-but it wouldn't hurt you.Возможно, такой сильный, что вы наложите в штаны - если на вас будут штаны, - но вреда ракета не причинит.
If it punches through, though, you'd most likely get charbroiled, since it's gonna be really big and you're less than two miles from what they say is gonna be the point of impact."А если она пробьет дыру, то от вас скорее всего останутся только обгорелые скелеты, потому что боеголовка действительно мощная, а вы находитесь менее чем в двух милях от места удара.
"Bounces off what, you dimwit?" Thurston demanded. With the dope in the sink, he now used one hand to cover his privates... or at least tried to; his love-machine was indeed extremely long and skinny.- Отскочит от чего , недоумок? - осведомился Терстон, осмелев от того, что пластиковый мешок с травкой уже лежал в раковине. Одной рукой он прикрывал свой детородный орган... или по крайней мере пытался; орган действительно был необычайно длинный и тонкий.
"The Dome," Frankie said.- От Купола, - ответил Френки.
"And I don't appreciate your mouth."- И мне не нравится твой тон.
He took a long step forward and punched the current guest editor of Ploughshares in the gut.Он шагнул к Маршаллу и ударил приглашенного редактора текущего номера журнала "Плуги" в живот.
Thurston made a hoarse whoofing sound, doubled over, staggered, almost kept his feet, went to his knees, and vomited up about a teacup's worth of thin white gruel that still smelled of Brie.Воздух с хрипом вышел из Терстона, он согнулся пополам, качнулся, вроде бы удержался на ногах, но нет, упал на колени и выблевал примерно с чашку жидкой белой кашицы, от которой еще пахло сыром бри.
Carolyn held her swelling wrist.Каролин подняла руку с опухшим запястьем.
"You'll go to jail for this," she promised Junior in a low, trembling voice.- За это вы сядете в тюрьму, - пообещала она Младшему низким дрожащим голосом.
"Bush and Cheney are long gone.- Буша и Чейни давно нет.
This isn't the United States of North Korea anymore."У нас более не Соединенные Штаты Северной Кореи.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги