| Now it doesn't even matter if he finds out I left school, Junior thought, because I know worse about him. | Теперь не важно, узнает он, что я бросил колледж, или нет, потому что я знаю о нем кое-что похуже. |
| Way worse. | Гораздо хуже. |
| Not that dropping out seemed very important now; it was chump change compared to what was going on in The Mill. | Да и вообще уход из колледжа не казался таким уж важным - сущие пустяки в сравнении с тем, что происходило в Милле. |
| But he'd have to be careful, just the same. | Но все равно следовало соблюдать осторожность. |
| Junior wouldn't put it past his father to nail him, if the situation seemed to call for it. | Потому что, если ситуация того потребует, отец может упечь его за решетку. |
| "Junior? | - Младший! |
| Earth to Junior." | Земля вызывает Младшего. |
| "I'm here," he said, a little irritated. | - Здесь я. - В голосе Младшего слышались нотки раздражения. |
| "Back to town?" | - Обратно в город? |
| "Let's check out the other cabins. | - Давай проверим остальные коттеджи. |
| It's only a quarter of a mile, and if we go back to town, Randolph'll find something else for us to do." | Ехать-то всего четверть мили. А если сразу вернемся, Рэндолф найдет нам еще какое-нибудь дело. |
| "Wouldn't mind a little chow, though." | - Хочется чего-нибудь пожевать. |
| "Where? | - Где? |
| At Sweetbriar? | В "Эглантерии"? |
| Want some rat poison in your scrambled eggs, courtesy of Dale Barbara?" | Хочешь, чтобы тебе в яичницу сыпанули крысиного яда с наилучшими пожеланиями от Дейла Барбары? |
| "He wouldn't dare." | - Он не решится. |
| "You positive?" | - Ты уверен? |
| "Okay, okay." | - Ладно, ладно. |
| Frankie started the car and backed down the little stub of driveway. | - Френки завел двигатель и выехал с короткой подъездной дорожки. |
| The brightly colored leaves hung moveless on the trees, and the air felt sultry. | Ярко раскрашенные листья не шевелились, в воздухе чувствовалась духота. |
| More like July than October. | Погода больше соответствовала июлю, а не октябрю. |
| "But the Massholes better be gone when we come back, or I just might have to introduce Titsy McGee to my helmeted avenger." | - Но этим масснюкам лучше убраться к нашему возвращению, а не то мне придется познакомить Титси Макги с моим мстителем в каске. |
| "I'll be happy to hold her down," Junior said. | - Я с радостью ее подержу. |
| "Yippee-ki-yi-yay, motherfucker." | Чтоб мало не показалось. |
| 3 | 3 |