Now it doesn't even matter if he finds out I left school, Junior thought, because I know worse about him.Теперь не важно, узнает он, что я бросил колледж, или нет, потому что я знаю о нем кое-что похуже.
Way worse.Гораздо хуже.
Not that dropping out seemed very important now; it was chump change compared to what was going on in The Mill.Да и вообще уход из колледжа не казался таким уж важным - сущие пустяки в сравнении с тем, что происходило в Милле.
But he'd have to be careful, just the same.Но все равно следовало соблюдать осторожность.
Junior wouldn't put it past his father to nail him, if the situation seemed to call for it.Потому что, если ситуация того потребует, отец может упечь его за решетку.
"Junior?- Младший!
Earth to Junior."Земля вызывает Младшего.
"I'm here," he said, a little irritated.- Здесь я. - В голосе Младшего слышались нотки раздражения.
"Back to town?"- Обратно в город?
"Let's check out the other cabins.- Давай проверим остальные коттеджи.
It's only a quarter of a mile, and if we go back to town, Randolph'll find something else for us to do."Ехать-то всего четверть мили. А если сразу вернемся, Рэндолф найдет нам еще какое-нибудь дело.
"Wouldn't mind a little chow, though."- Хочется чего-нибудь пожевать.
"Where?- Где?
At Sweetbriar?В "Эглантерии"?
Want some rat poison in your scrambled eggs, courtesy of Dale Barbara?"Хочешь, чтобы тебе в яичницу сыпанули крысиного яда с наилучшими пожеланиями от Дейла Барбары?
"He wouldn't dare."- Он не решится.
"You positive?"- Ты уверен?
"Okay, okay."- Ладно, ладно.
Frankie started the car and backed down the little stub of driveway.- Френки завел двигатель и выехал с короткой подъездной дорожки.
The brightly colored leaves hung moveless on the trees, and the air felt sultry.Ярко раскрашенные листья не шевелились, в воздухе чувствовалась духота.
More like July than October.Погода больше соответствовала июлю, а не октябрю.
"But the Massholes better be gone when we come back, or I just might have to introduce Titsy McGee to my helmeted avenger."- Но этим масснюкам лучше убраться к нашему возвращению, а не то мне придется познакомить Титси Макги с моим мстителем в каске.
"I'll be happy to hold her down," Junior said.- Я с радостью ее подержу.
"Yippee-ki-yi-yay, motherfucker."Чтоб мало не показалось.
33
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги