The first three cabins were clearly empty; they didn't even bother getting out of the car.Первые три коттеджа пустовали; они даже не вылезли из машины.
By now the camp road was down to a pair of wheelruts with a grassy hump between them.Дорога уже превратилась в две колеи, между которыми росла трава.
Trees overhung it on both sides, some of the lower branches almost close enough to scrape the roof.Кроны деревьев нависали с обеих сторон, кое-где нижние ветви почти скребли по крыше.
"I think the last one's just around this curve," Frankie said.- Я думаю, последний коттедж за поворотом.
"The road ends at this shitpot little boat land-"Дорога заканчивается у какого-то говенного лодочного причала...
"Look out!" Junior shouted.- Осторожно! - крикнул Младший.
They came out of the blind curve and two kids, a boy and a girl, were standing in the road.Они миновали слепой поворот, и на дороге перед ними возникли двое детей, мальчик и девочка.
They made no effort to get out of the way.Они не попытались отскочить в сторону.
Their faces were shocked and blank.Застыли с изумленными лицами.
If Frankie hadn't been afraid of tearing the Toyota's exhaust system out on the camp road's center hump-if he'd been making any kind of speed at all-he would have hit them.Если бы Френк не боялся разбить выхлопную систему "тойоты" о выступ между колеями (а потому ехал крайне медленно), он бы их сшиб.
Instead he stood on the brake, and the car stopped two feet short.Вместо этого нажал на педаль тормоза и остановил машину в каких-то двух футах от детей.
"Oh my God, that was close," he said.- Господи, чуть в них не въехал, - выдохнул Френки.
"I think I'm having a heart attack."- Думаю, у меня инфаркт.
"If my father didn't, you won't," Junior said.- Если у моего отца его не случилось, то у тебя тем более не будет.
"Huh?"- Что?
"Never mind."- Не важно.
Junior got out.- Младший вылез из машины.
The kids were still standing there.Дети не сдвинулись с места.
The girl was taller and older. Maybe nine. The boy looked about five.Девочка, более высокая и постарше, выглядела лет на девять, мальчик - на пять, не больше.
Their faces were pale and dirty.Бледные лица обоих перепачкала грязь.
She was holding his hand.Девочка держала мальчика за руку.
She looked up at Junior, but the boy looked straight ahead, as if examining something of interest in the Toyota's driver's side headlamp.Она снизу вверх смотрела на Младшего, тогда как мальчик - прямо перед собой, как будто его что-то заинтересовало в фаре "тойоты" со стороны водителя.
Junior saw the terror on her face and dropped to one knee in front of her.Младший увидел ужас на лице девочки и опустился перед ней на колено.
"Honey, are you okay?"- Маленькая, ты в порядке?
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги