Then Jackie spoke in a voice that was almost too low to be heard.Наконец Джекки заговорила, но так тихо, что Линда едва ее расслышала:
"This is so bad."- Все это так плохо.
"Randolph instead of Perkins, you mean?"- Ты про Рэндолфа на месте Перкинса?
"That, and the new cops."- И это, и новые копы .
She gave the last word verbal quotation marks.- Последнее слово она как бы взяла в кавычки.
"Those kids.- Этот молодняк .
You know what?И знаешь что?
When I was punching in, Henry Morrison told me Randolph hired two more this morning.Когда я пришла в участок, Генри Моррисон сказал мне, что Рэндолф нанял еще двоих.
They came in off the street with Carter Thibodeau and Pete just signed em up, no questions asked."Они пришли с улицы вместе с Картером Тибодо, и Пит тут же привел их к присяге, не задав ни единого вопроса.
Linda knew the sort of guys who hung out with Carter, either at Dipper's or at the Gas & Grocery, where they used the garage to tune up their finance-company motorcycles.Линда знала, какие парни общаются с Картером и в "Дипперсе", и на бензозаправочной станции, где они использовали гараж, чтобы регулировать свои мотоциклы.
"Two more?- Еще двоих?
Why? "Почему?
"Pete told Henry we might need em if that missile doesn't work.- Пит сказал Генри, что они нам понадобятся, если с ракетой не получится.
'To make sure the situation doesn't get out of hand,' he said."Чтобы гарантировать, что ситуация не выйдет из-под контроля", - сказал он.
And you know who put that idea in his head."И ты знаешь, кто подбросил ему такую идею.
Linda knew, all right.Линда, конечно же, знала.
"At least they're not carrying guns."- Хорошо хоть они без оружия.
"A couple are.- Парочка с оружием.
Not department issue; their personals.Не с выданным в участке - с личным.
By tomorrow-if this doesn't end today, that is-they all will be.Но завтра - если уже не к сегодняшнему вечеру -оружие они получат.
And as of this morning Pete's letting them ride together instead of pairing them with real cops.Этим утром Пит позволил им ездить самим, не поставил в пары с настоящими копами.
Some training period, huh?Тот еще тренировочный период, а?
Twenty-four hours, give or take.Двадцать четыре часа, плюс-минус.
Do you realize those kids now outnumber us?"Ты понимаешь, что числом эти ребята уже превосходят нас?
Linda considered this silently. "Hitler Youth," Jackie said.- Пока Линда обдумывала ее слова, Джекки продолжила: - Гитлерюгенд.
"That's what I keep thinking.Вот какое слово не выходит из головы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги