| According to the card on the door, there's supposed to be seven, but there's only two. | По описи, что висит на двери, на складе должно быть семь контейнеров, а их только два . |
| On that, Twitch was wrong. | В этом как раз ошибся. |
| There was only one. | На складе стоял только один контейнер. |
| Rusty ran the beam of his flashlight over the blue CR HOSP stenciled on the tank's silver side below the supply company's Dead River logo. | Расти прошелся лучом по синей надписи "БОЛЬНИЦА КР" на серебристой боковой стенке контейнера под логотипом компании поставщика "Мертвая река". |
| "Told you," Twitch said from behind him, making Rusty jump. | - Я же тебе говорил, - раздался за спиной голос Твитча, и Расти от неожиданности вздрогнул. |
| "You told me wrong. | - Ты говорил неправильно. |
| There's only one." | Контейнер только один. |
| "Bullshit!" | - Чушь! |
| Twitch stepped into the doorway. | - Твитч прошел на склад. |
| Looked while Rusty shone the beam around, highlighting boxes of supplies surrounding a large-and largely empty-center area. | Оглядел обширную - по большей части пустую -центральную часть склада, тогда как луч фонаря Расти освещал коробки на полках у стен. |
| Said: "It's not bullshit." | - Нет, не чушь. |
| "No." | - Согласен. |
| "Fearless leader, someone is stealing our propane." | - Бесстрашный лидер, кто-то крадет наш пропан. |
| Rusty didn't want to believe this, but saw no way around it. | Расти не хотелось в это верить, но и другого объяснения он найти не мог. |
| Twitch squatted down. | Твитч присел. |
| "Look here." | - Посмотри сюда. |
| Rusty dropped to one knee. | Расти опустился на колено. |
| The quarter-acre behind the hospital had been asphalted the previous summer, and without any cold weather to crack or buckle it-not yet, anyway-the area was a smooth black sheet. | Участок в четверть акра за больницей заасфальтировали прошедшим летом, и, поскольку холода еще не наступили, асфальт нигде не треснул и не вздыбился, площадка оставалась ровной и темной. |
| It made it easy to see the tire tracks in front of the shed's sliding doors. | Поэтому не составляло труда разглядеть следы от колес грузовика перед сдвижными дверьми склада. |
| "That looks like it could have been a town truck," Twitch remarked. | - Похоже, приезжал муниципальный грузовик, -заметил Твитч. |
| "Or any other big truck." | - Или любой другой большой грузовик. |
| "Nevertheless, you might want to check the storage shed behind the Town Hall. | - Тем не менее отчего бы тебе не проверить сарай за муниципалитетом. |
| Twitch no trust-um Big Chief Rennie. | Твитч не доверять Большой Вождь Ренни. |
| Him bad medicine." | Нехороший человека. |
| "Why would he take our propane? | - Зачем ему брать наш пропан? |