The Selectmen have plenty of their own."У членов городского управления достаточно своего.
They walked to the door leading into the hospital's laundry-also shut down, at least for the time being.Они направились к двери в прачечную больницы -тоже прекратившую работу, во всяком случае, пока.
There was a bench beside the door.Около двери стояла скамья.
A sign posted on the bricks read SMOKING HERE WILL BE BANNED AS OF JANUARY 1ST. QUIT NOW AND AVOID THE RUSH!К кирпичной стене крепилась табличка с надписью: "КУРЕНИЕ ЗДЕСЬ БУДЕТ ЗАПРЕЩЕНО С ПЕРВОГО ЯНВАРЯ. БРОСАЙТЕ НЕМЕДЛЕННО, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПРОБЛЕМ".
Twitch took out his Marlboros and offered them to Rusty.Твитч достал пачку "Мальборо", предложил Расти.
Rusty waved them away, then reconsidered and took one.Тот помахал рукой, потом передумал, взял одну.
Twitch lit them up.Твитч дал ему прикурить, прикурил сам.
"How do you know?" he asked.- Откуда ты знаешь?
"How do I know what?"- Знаю что?
"That they've got plenty of their own.- Что у них достаточно своего пропана.
Have you checked?"Ты проверял?
"No," Rusty said.- Нет.
"But if they were going to poach, why from us?Но если уж они решили браконьерствовать, почему на нашей территории?
Not only is stealing from the local hospital usually considered bad form by the better class of people, the post office is practically right next door.Грабить местную больницу обычно считается дурным тоном у более-менее приличных людей, да и почта находится рядом.
They must have some."У них наверняка есть пропан.
"Maybe Rennie and his friends already snatched the post office's gas.- Может, Ренни и его друзья уже оприходовали пропан с почты.
How much would they have, anyway?Да и сколько там могло быть?
One tank?Один контейнер?
Two?Два?
Peanuts."Семечки.
"I don't understand why they'd need any.- Я не понимаю, зачем им пропан.
It makes no sense."Это же не имеет смысла.
"Nothing about any of this makes sense," Twitch said, and yawned so hugely that Rusty could hear his jaws creak.- Тут ничего не имеет смысла. - Твитч так яростно зевнул, что Расти услышал хруст суставов.
"You finished rounds, I take it?"- Как я понимаю, ты закончил обход?
Rusty had a moment to consider the surreal quality of that question.- Расти не мог не оценить сюрреалистичность своего вопроса.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги