Andrea's responsibility for her problem was more difficult to pinpoint, and that complicated the treatment.По существу, Андреа не несла ответственности за случившееся с ней, что только усложняло ситуацию.
Certainly she'd been in agony after her fall.Конечно же, после падения боль мучила ее.
Oxy had been the best thing for her, allowing her to cope with the pain so she could sleep and begin therapy.И окси представлялся наиболее оптимальным вариантом, позволившим ей спать и начать лечение.
It wasn't her fault that the drug which allowed her to do those things was the one doctors sometimes called hillbilly heroin.И не было ее вины в том, что препарат, столь ей необходимый, является "деревенским героином", как его прозвали врачи.
He opened the door and went in, rehearsing his refusal.Он открыл дверь и вошел, репетируя свой отказ.
Kind but firm, he told himself.Вежливо, но твердо , говорил он себе.
Kind but firm.Вежливо, но твердо .
She was sitting in the corner chair under the cholesterol poster, knees together, head bowed over the purse in her lap.Она сидела в углу, под плакатом, предупреждающим о вреде избытка холестерина, склонив голову над лежащей на коленях сумочкой.
She was a big woman who now looked small.Крупная женщина, которая теперь выглядела совсем маленькой.
Diminished, somehow.Каким-то образом сжавшейся.
When she raised her head to look at him and he saw how haggard her face was-the lines bracketing her mouth deep, the skin under her eyes almost black-he changed his mind and decided to write the scrip on one of Dr. Haskell's pink pads after all.А когда она подняла голову, чтобы взглянуть на него, и Расти увидел, как осунулось ее лицо -глубокие морщины у рта, почти черная кожа под глазами, он передумал и решил, что все-таки выпишет лекарство на одном из розовых рецептурных бланков доктора Хаскела.
Maybe after the Dome crisis was over, he'd try to get her into a detox program; threaten to tattle to her brother, if that was what it took.А после завершения купольного кризиса, возможно, уговорит ее провести курс детоксикации, пригрозив, что поставит в известность брата.
Now, however, he would give her what she needed.Но теперь он собирался выписать ей лекарство.
Because he had rarely seen need so stark.Потому что редко видел человека, которому оно так требовалось.
"Eric... Rusty... I'm in trouble."- Эрик... Расти... у меня беда.
"I know.- Я знаю.
I can see it.Вижу.
I'll write you a-"Я выпишу...
"No!"- Нет!
She was looking at him with something like horror.- Она в ужасе посмотрела на него.
"Not even if I beg!- Нет, даже если я буду молить об этом!
I'm a drug addict and I have to get off!Я - наркоманка и должна избавиться от зависимости!
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги