| One of them is a young man named Joe McClatchey, who's had a pretty cool idea. | Один из них - молодой человек, которого зовут Джо Макклэтчи, и у него очень даже клевая идея. |
| I'm going to put him on the phone with you right now-" Joe was shaking his head hard enough to make his hair fly. | Я прямо сейчас передаю ему мобильник... - Джо так замотал головой, что волосы едва от нее не оторвались. |
| Barbie paid no attention. "-to explain it." | Барби на это внимания не обратил. - ...чтобы он ее изложил. |
| And he handed Joe the cell. "Talk," he said. | - И протянул мобильник Джо: - Излагай. |
| "But-" | - Но... |
| "Don't argue with the bull goose, son. | - Не спорь с Главным, сынок. |
| Talk." | Излагай. |
| Joe did so, diffidently at first, with a lot of ah s and erm s and y'know s, but as his idea took hold of him again he sped up, became articulate. | Джо начал неуверенно, со множеством "э", "ну", "вы понимаете", но идея его захлестнула, он разошелся, заговорил грамотно, стал четко излагать мысли. |
| Then he listened. | Потом стал слушать. |
| After a little while he started to grin. | Через какое-то время заулыбался. |
| A few moments later he said, | Несколькими мгновениями позже воскликнул: |
| "Yessir! | - Да, сэр! |
| Thank you, sir!" and handed the phone back to Barbie. | Благодарю, сэр! - и протянул мобильник Барби. |
| "Check it out, they're gonna try to augment our Wi-Fi before they shoot the missile! | - Они все проверят и попытаются разогнать наш вай-фай до того, как запустят ракету! |
| Jesus, this is hot!" | Это просто офигительно! |
| Julia grabbed his arm and Joe said, "I'm sorry, Miz Shumway, I mean jeepers. " | - Взглянув на Джулию, он тут же поправился: -Извините, миз Шамуэй, я хотел сказать, не слабо! |
| "Never mind that, can you really work this thing?" | - Не важно. Ты действительно сможешь это сделать? |
| "You kidding? | - Вы шутите? |
| No prob." | Никаких проблем. |
| "Colonel Cox?" Barbie asked. | - Полковник Кокс! |
| "Is this true about the Wi-Fi?" | Насчет вай-фая это правда? - спросил Барби. |
| "We can't stop anything you folks want to try to do," Cox said. | - Мы не можем остановить то, что вы пытаетесь сделать. |
| "I think you were the one who originally pointed that out to me. | Я думаю, ты сам изначально мне на это указал. |
| So we might as well help. | Вот мы и пытаемся помочь. |
| You'll have the fastest Internet in the world, at least for today. | У вас будет самый быстрый Интернет в мире, во всяком случае, на сегодняшний день. |
| That's some bright kid you got there, by the way." | Между прочим, у вас там умный парнишка. |