| Gene Ray crossed himself, finishing with a kiss at the base of his thumb. | Джин Рей перекрестился, поцеловал большой палец у основания. |
| "Go with God, my son," he said. | - Лети с Богом, сын мой. |
| The Fasthawk's maximum speed was thirty-five hundred miles an hour. | Максимальная скорость "фастхока" равнялась трем с половиной тысячам миль в час. |
| Fifty miles from its target-about thirty miles west of Conway, New Hampshire, and now on the east side of the White Mountains-its computer first calculated and then authorized final approach. | В пятидесяти милях от цели - примерно в тридцати милях от Конуэя, штат Нью-Хэмпшир, и уже на восточной стороне Белых гор - компьютер ракеты сначала рассчитал, а потом утвердил завершающий этап полета. |
| The missile's speed dropped from thirty-five hundred miles an hour to eighteen hundred and fifty as it descended. | Скорость "фастхока" упала с трех с половиной тысяч до тысячи восьмисот пятидесяти миль в час при одновременном снижении. |
| It locked on Route 302, which is North Conway's Main Street. | Ракета уже летела вдоль шоссе номер 302, участок которого составлял Главную улицу Норт-Конуэя. |
| Pedestrians looked up uneasily as the Fasthawk passed overhead. | Пешеходы поднимали головы, с тревогой глядя на пролетающий "фастхок". |
| "Isn't that jet way too low?" a woman in the parking lot of Settlers Green Outlet Village asked her shopping companion, shading her eyes. | - Не слишком ли низко летит этот самолет? -спросила какая-то женщина на парковке торгового комплекса " Сеттлерс грин аутлет вилидж" у подруги, с которой приехала за покупками. |
| If the Fasthawk's guidance system could have talked, it might have said, | Если бы компьютер системы наведения "фастхока" мог говорить, он бы ответил: |
| "You ain't seen nothin yet, sweetheart." | "Ты видела еще далеко не все, сладенькая". |
| It passed over the Maine-New Hampshire border at three thousand feet, trailing a sonic boom that rattled teeth and broke windows. | Ракета миновала границу Нью-Хэмпшира и Мэна на высоте трех тысяч футов, от ударной волны на земле у людей стучали зубы и разбивались окна. |
| When the guidance system picked up Route 119, it slipped first to a thousand feet, then down to five hundred. | Когда система наведения нашла шоссе номер 119, ракета спустилась сначала до тысячи футов, потом до пятисот. |
| By now the computer was in high gear, sampling the guidance system's data and making a thousand course corrections a minute. | Теперь компьютер работал на полную мощность, обрабатывая данные системы наведения и проводя коррекцию курса до тысячи раз в минуту. |
| In Washington, Colonel James O. Cox said, | В Вашингтоне полковник Джеймс Оу Кокс сказал: |
| "Final approach, people. | - Народ, последний этап. |
| Hang onto your false teeth." | Затаили дыхание. |
| The Fasthawk found Little Bitch Road and dropped almost to ground-level, still blasting at near-Mach 2 speed, reading every hill and turn, its tail burning too brightly to look at, leaving a toxic stench of propellant in its wake. | "Фастхок" нашел Литл-Битч-роуд и спустился практически до уровня земли, а его скорость чуть ли не в два раза превышала скорость звука. Компьютер системы наведения просчитывал каждый подъем и поворот, хвостовая часть раскалилась добела, оставляя за собой шлейф вони несгоревшего горючего. |
| It tore leaves from the trees, even ignited some. | Ракета срывала листья с деревьев, некоторые даже поджигала. |