Gene Ray crossed himself, finishing with a kiss at the base of his thumb.Джин Рей перекрестился, поцеловал большой палец у основания.
"Go with God, my son," he said.- Лети с Богом, сын мой.
The Fasthawk's maximum speed was thirty-five hundred miles an hour.Максимальная скорость "фастхока" равнялась трем с половиной тысячам миль в час.
Fifty miles from its target-about thirty miles west of Conway, New Hampshire, and now on the east side of the White Mountains-its computer first calculated and then authorized final approach.В пятидесяти милях от цели - примерно в тридцати милях от Конуэя, штат Нью-Хэмпшир, и уже на восточной стороне Белых гор - компьютер ракеты сначала рассчитал, а потом утвердил завершающий этап полета.
The missile's speed dropped from thirty-five hundred miles an hour to eighteen hundred and fifty as it descended.Скорость "фастхока" упала с трех с половиной тысяч до тысячи восьмисот пятидесяти миль в час при одновременном снижении.
It locked on Route 302, which is North Conway's Main Street.Ракета уже летела вдоль шоссе номер 302, участок которого составлял Главную улицу Норт-Конуэя.
Pedestrians looked up uneasily as the Fasthawk passed overhead.Пешеходы поднимали головы, с тревогой глядя на пролетающий "фастхок".
"Isn't that jet way too low?" a woman in the parking lot of Settlers Green Outlet Village asked her shopping companion, shading her eyes.- Не слишком ли низко летит этот самолет? -спросила какая-то женщина на парковке торгового комплекса " Сеттлерс грин аутлет вилидж" у подруги, с которой приехала за покупками.
If the Fasthawk's guidance system could have talked, it might have said,Если бы компьютер системы наведения "фастхока" мог говорить, он бы ответил:
"You ain't seen nothin yet, sweetheart.""Ты видела еще далеко не все, сладенькая".
It passed over the Maine-New Hampshire border at three thousand feet, trailing a sonic boom that rattled teeth and broke windows.Ракета миновала границу Нью-Хэмпшира и Мэна на высоте трех тысяч футов, от ударной волны на земле у людей стучали зубы и разбивались окна.
When the guidance system picked up Route 119, it slipped first to a thousand feet, then down to five hundred.Когда система наведения нашла шоссе номер 119, ракета спустилась сначала до тысячи футов, потом до пятисот.
By now the computer was in high gear, sampling the guidance system's data and making a thousand course corrections a minute.Теперь компьютер работал на полную мощность, обрабатывая данные системы наведения и проводя коррекцию курса до тысячи раз в минуту.
In Washington, Colonel James O. Cox said,В Вашингтоне полковник Джеймс Оу Кокс сказал:
"Final approach, people.- Народ, последний этап.
Hang onto your false teeth."Затаили дыхание.
The Fasthawk found Little Bitch Road and dropped almost to ground-level, still blasting at near-Mach 2 speed, reading every hill and turn, its tail burning too brightly to look at, leaving a toxic stench of propellant in its wake."Фастхок" нашел Литл-Битч-роуд и спустился практически до уровня земли, а его скорость чуть ли не в два раза превышала скорость звука. Компьютер системы наведения просчитывал каждый подъем и поворот, хвостовая часть раскалилась добела, оставляя за собой шлейф вони несгоревшего горючего.
It tore leaves from the trees, even ignited some.Ракета срывала листья с деревьев, некоторые даже поджигала.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги