"I had a disagreement with Mr. Rennie and Chief Randolph about the video feed," Barbie said.- Я разошелся во мнениях с мистером Ренни и чифом Рэндолфом относительно этой видеотрансляции.
"It got a little hot.Спор вышел довольно-таки жаркий.
I doubt if either of them would welcome my advice just now.Сомневаюсь, что кто-то из них сейчас прислушается к моему совету.
Julia, I don't think they'd exactly welcome yours, either.Джулия, не думаю, что они с благодарностью воспримут и твой.
At least not yet.Во всяком случае, пока.
If Randolph's halfway competent, he'll send a bunch of deputies out there with whatever's left in the firebarn.Если Рэндолф хотя бы наполовину подходит для этой должности, он пошлет кого-то из копов, чтобы выяснить, что осталось на пожарной станции.
At the very least, there'll be hoses and Indian pumps."По крайней мере там будут шланги и огнетушители.
Julia considered this, then said:Джулия на мгновение задумалась, потом повернулась к нему:
"Would you step outside with me for a minute, Barbie?"- Барби, тебя не затруднит выйти со мной на крыльцо?
He looked at Joe's mother, but Claire was no longer paying them any attention.Он посмотрел на мать Джо, но Клер больше не обращала на них ни малейшего внимания.
She had moved her son aside and was sitting next to Norrie, who pressed her face against Claire's shoulder.Она отодвинула сына и села рядом с Норри, которая тут же уткнулась лицом в ее плечо.
"Dude, the government owes me a computer," Joe said as Barbie and Julia walked toward the front door.- Чувак, правительство должно мне компьютер, -напомнил Джо, когда Барби и Джулия направились к парадной двери.
"Noted," Barbie said.- Безусловно, - подтвердил Барбара.
"And thank you, Joe.- И спасибо тебе, Джо.
You did well."Получилось у тебя отлично.
"A lot better than their damn missile," Benny muttered.- Гораздо лучше, чем у их чертовой ракеты, -пробурчал Бенни.
On the front stoop of the McClatchey home, Barbie and Julia stood silent, looking toward the town common, Prestile Stream, and the Peace Bridge.Стоя на переднем крыльце дома Макклэтчи, Барби и Джулия какое-то время молчали, глядя на городскую площадь, Престил-Стрим и мост Мира.
Then, in a voice that was low-pitched and angry, Julia said:Потом Джулия заговорила, тихо и зло:
"He's not.- Он и наполовину не подходит.
That's the thing.В этом все дело.
That's the goddam thing."В этом все чертово дело.
"Who's not what?"- Кто не подходит?
"Peter Randolph is not halfway competent.- Питер Рэндолф и наполовину не подходит для этой должности.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги