| "Also, Ed Carty just died." | - И Эд Кэрти только что умер. |
| Piper took her hand. | Пайпер взяла ее за руку: |
| "I'm very sorry to hear that." | - Сожалею, что так вышло. |
| Ginny squeezed her fingers. | Джинни сжала ее пальцы. |
| "Don't be. | - Не сожалей. |
| You know how women talk about having babies? | Ты знаешь, как женщины говорят о родах? |
| This one had an easy delivery, this one had it hard?" | Эта родила легко, та тяжело? |
| Piper nodded. | Пайпер кивнула. |
| "Death is like that, too. | - Со смертью то же самое. |
| Mr. Carty was in labor a long time, but now he's delivered." | Мистер Кэрти рожал долго, но теперь разродился. |
| To Piper the idea seemed beautiful. | Пайпер эта идея показалась блестящей. |
| She thought she could use it in a sermon... except she guessed that people wouldn't want to hear a sermon on death this coming Sunday. | Она подумала, что может использовать такое сравнение в проповеди... только предположила, что в ближайшее воскресенье люди не захотят слушать проповедь о смерти. |
| Not if the Dome was still in place. | Если, конечно, Купол не исчезнет. |
| They sat for a while, Piper trying to think of the best way to ask what she had to ask. | Пайпер попыталась определиться, как лучше задать вопросы, без которых она никак не могла обойтись. |
| In the end, she didn't have to. | Но задавать их ей не пришлось. |
| "She was raped," Ginny said. | - Ее изнасиловали. - Джинни все сказала сама. |
| "Probably more than once. | - Скорее всего не один раз. |
| I was afraid Twitch was going to have to try his suturing, but I finally got it stopped with a vaginal pack." | Я боялась, что Твитчу придется ее зашивать, но смогла остановить кровотечение вагинальным тампоном. |
| She paused. | - Она помолчала. |
| "I was crying. | - Я плакала. |
| Luckily, the girl was too stoned to notice." | К счастью, девушка настолько обдолбанная, что ничего не замечала. |
| "And the baby?" | - А ребенок? |
| "Your basic healthy eighteen-month-old, but he gave us a scare. | - В принципе здоровый полуторагодовалый мальчик, но он нас напугал. |
| He had a mini-seizure. | У него случился мини-припадок. |
| It was probably exposure to the sun. | Вероятно, от того, что он слишком долго пробыл на солнце. |
| Plus dehydration... hunger... and he has a wound of his own." | Плюс обезвоживание... голод... и его рана. |
| Ginny traced a line across her forehead. | - Джинни провела пальцем по лбу. |