| In her head, the red fissure opened wider. | Красная брешь в голове еще расширилась. |
| Soon it would begin to spew lava. | Скоро из нее могла потечь лава. |
| "Give me the names," she said. | - Назови мне их имена. |
| And Sammy did. | И Сэмми назвала. |
| 14 | 14 |
| Jackie Wettington and Linda Everett were parked outside Food City. | Джекки Уэттингтон и Линда Эверетт припарковались около "Мира еды". |
| It was closing at five PM instead of eight. | Супермаркет закрывался в пять вечера вместо привычных восьми. |
| Randolph had sent them there thinking the early closing might cause trouble. | Рэндолф прислал их, опасаясь, что раннее закрытие может вызвать беспорядки. |
| A ridiculous idea, because the supermarket was almost empty. | Нелепая идея, поскольку супермаркет практически пустовал. |
| There were hardly a dozen cars in the parking lot, and the few remaining shoppers were moving in a slow daze, as if sharing the same bad dream. | На парковке еще оставался с десяток автомобилей, и в медленных движениях последних покупателей чувствовалось оцепенение, словно всем им приснился один дурной сон. |
| The two officers saw only one cashier, a teenager named Bruce Yardley. The kid was taking currency and writing chits instead of running credit cards. | Работал единственный кассир, молодой парнишка Брюс Ярдли, брал наличные и выписывал расписки вместо того, чтобы прокатывать кредитные карточки. |
| The meat counter was looking depleted, but there was still plenty of chicken and most of the canned and dry-goods shelves were fully stocked. | Мясной отдел заметно опустел, но курятины хватало, а стеллажи с консервами и бакалеей заполняли товары. |
| They were waiting for the last customers to leave when Linda's cell phone rang. | Они дожидались ухода последнего покупателя, когда зазвонил мобильник Линды. |
| She looked at the caller ID and felt a little stab of fear in her stomach. It was Marta Edmunds, who kept Janelle and Judy when Linda and Rusty were both working-as they had been, almost nonstop, since the Dome came down. | Она увидела, кто звонит, и у нее засосало под ложечкой: Марта Эдмундс, с которой оставались Джанель и Джуди в те дни, когда работали и Расти, и Линда, а после появления Купола такое случалось каждый день. |
| She hit callback. | Она нажала на кнопку приема. |
| "Marta?" she said, praying it was nothing, Marta asking if it was okay for her to take the girls down to the common, something like that. | - Марта? - Линда молила Бога, чтобы ничего не произошло, и Марта позвонила лишь с вопросом: можно ли ей отвести девочек на городскую площадь, что-то в этом роде. |
| "Everything all right?" | - Все в порядке? |
| "Well... yes. | - Ну... да. |
| That is, I guess so." | Я думаю, да. |
| Linda hating the worry she heard in Marta's voice. | - Линда пришла в ужас, слыша тревогу в голосе Марты. |
| "But... you know that seizure thing?" | - Но... ты видела эти припадки? |