| "This might be over by the day after tomorrow." | - Послезавтра все, возможно, закончится. |
| "Do you believe it will be?" | - Ты в это веришь? |
| Instead of answering the question, Barbie said, "Selectman Rennie could be a dangerous man to press right about now." | - Если надавить на второго члена городского управления Ренни прямо сейчас, он может оказаться крайне опасен, - сказал Барби вместо ответа. |
| "Just now? | - Прямо сейчас? |
| That tags you for a town newbie like nothing else could. | Сразу ясно, что в городе ты новичок. |
| I've been hearing that about Big Jim for the ten thousand or so years he's been running this town. | Я слышал то же самое о Большом Джиме все десять тысяч или сколько там лет, которые он правит этим городом. |
| He either tells people to get lost or pleads patience. | Он предлагает людям отваливать или просит проявить терпение. |
| 'For the good of the town,' he says. | "На благо города", - говорит Ренни. |
| That's number one on his hit parade. | Это номер один в его хит-параде. |
| Town meeting in March is a joke. | Городское собрание, проведенное в марте, -насмешка. |
| An article to authorize a new sewer system? | Одобрить строительство новой канализационной системы? |
| Sorry, the town can't afford the taxes. | Сожалею, город не может позволить себе повышение налогов. |
| An article to authorize more commercial zoning? | Создать новую коммерческую зону? |
| Great idea, the town needs the revenue, let's build a Walmart out on 117. | Отличная идея, городу нужен дополнительный доход, но подождем, когда "Уол-март" построит магазин на Сто семнадцатом. |
| The University of Maine Small Town Environmental Study says there's too much graywater in Chester Pond? | Исследование "Окружающая среда в маленьких городах", проведенное Университетом Мэна, говорит о том, что в Честерском пруду слишком много сточных вод? |
| The selectmen recommend tabling discussion because everybody knows all those scientific studies are run by radical humanist bleeding-heart atheists. | Члены городского управления предлагают провести "круглый стол", поскольку всем известно, что такие исследования проводятся радикальными гуманитариями-атеистами. |
| But the hospital is for the good of the town, wouldn't you say?" | Но больница - это же на благо города, или ты так не считаешь? |
| "Yes. I would." | - Разумеется, считаю. |
| Barbie was a little bemused by this outburst. | - Барби несколько удивил такой эмоциональный взрыв. |
| Rusty stared at the ground with his hands in his back pockets. | Расти смотрел на землю, сунув руки в задние карманы. |
| Then he looked up. | Потом вскинул глаза. |