"This baby's town property, and the powers that be don't like me much.Это собственность города, а местные власти не очень-то меня любят.
I wouldn't want to be caught with it."Не хочу, чтобы меня с ним поймали.
He held the bag out to Rusty.- Он протянул пакет Расти.
"Can't.- Не могу.
I'm just too busy right now."Сейчас слишком занят.
"I know," Barbie said, and told Rusty what he wanted him to do.- Я знаю, - кивнул Барби и объяснил, чего он хочет от Расти.
Rusty listened closely, smiling a little.Последний слушал внимательно, не скрывая улыбки.
"Okay," he said.- Хорошо.
"Works for me.Меня это устроит.
What are you going to be doing while I'm running your errands?"А чем займешься ты, пока я буду у тебя на побегушках?
"Cooking dinner at Sweetbriar.- Приготовлением обеда в "Эглантерии".
Tonight's special is chicken ? la Barbara.Сегодня у нас "Цыпленок от Барбары".
Want me to send some up to the hospital?"Хочешь, чтобы я прислал пару порций в больницу?
"Sweet," Rusty said.- Еще бы!
22
On his way back to Cathy Russell, Rusty stopped by the the Democrat 's office and handed off the Geiger counter to Julia Shumway.Прежде чем вернуться в "Кэтрин Рассел", Расти завернул в редакцию "Демократа" и передал счетчик Гейгера Джулии Шамуэй.
She listened as he relayed Barbie's instructions, smiling faintly.Она выслушала инструкции Барбары, чуть улыбаясь.
"The man knows how to delegate, I'll say that for him.- Этот человек знает, кому и что поручать. Тут надо отдать ему должное.
I'll see to this with pleasure."С удовольствием все сделаю.
Rusty thought of cautioning her to be careful about who saw the town's Geiger counter in her possession, but didn't need to.Расти подумал, что надо бы предупредить Джулию об осторожности - мало ли кто мог увидеть у нее счетчик Гейгера, - но понял, что такой необходимости нет.
The bag had disappeared into the kneehole of her desk.Пакет уже исчез в нише между тумбами ее стола.
On his way to the hospital, he reached Ginny Tomlinson and asked her about the seizure call she'd taken.Направляясь к больнице, Расти позвонил Джинни Томлинсон и спросил насчет звонка о припадке.
"Little kid named Jimmy Wicker.- Маленький мальчик Джимми Уикер.
The grandfather called it in. Bill Wicker?"Звонил его дедушка Билл Уикер.
Rusty knew him.- Расти его знал.
Bill delivered their mail.Билл приносил почту.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги