"Never mind.- Не важно.
It'll help your cred if you're surprised like everyone else.Твоя реакция будет более убедительной, если для тебя это станет таким же сюрпризом, как и для остальных.
Let's put it this way-once we pull the trigger, this town will be ready to hang Baaarbie from a sour apple tree.Скажем так - как только мы нажмем на спусковой крючок, этот город с радостью повесит Ба-а-арби на старой яблоне.
When do you want to do it?Когда ты хочешь это сделать?
Tonight? Because that'll work."Этим вечером?
Big Jim considered the question.Большой Джим обдумал вопрос.
He looked down at his yellow pad. It was crammed with notes (and splattered with alfredo sauce), but only one was circled: newspaper bitch.Посмотрел на открытый лист блокнота, исписанный чуть ли не до низа (и запачканный соусом "Альфредо"), но только с одной обведенной строкой: газетная сучка .
"Not tonight.- Не в этот вечер.
We can use him for more than Coggins if we play this right."Мы сможем повесить на него не только убийство Коггинса, если все разыграем правильно.
"And if the Dome comes down while you're playing it?"- А если Купол исчезнет, пока мы будем играть?
"We'll be fine," Big Jim said. Thinking, And if Mr. Barbara is somehow able to squirm free of the frame-not likely, but cockroaches have a way of finding cracks when the lights go on-there's always you.- Все у нас будет хорошо, - ответил Большой Джим, подумав: А если мистер Барбара каким-то образом сумеет вывернуться - маловероятно, но тараканы умеют находить щели, когда вспыхивает свет, - всегда есть ты.
You and those other bodies.Ты и твои другие тела .
"Now get yourself something to eat, even if it's only a salad."- А теперь поешь что-нибудь, хотя бы салат.
But Junior didn't move.Но Младший не сдвинулся с места.
"Don't wait too long, Dad," he said.- Не затягивай, папа.
"I won't."- Не стану.
Junior considered it, considered him with those dark eyes that seemed so strange now, then seemed to lose interest.Младший оценил ответ, оценил отца взглядом темных глаз, которые казались теперь такими странными, потом потерял к этой теме интерес.
He yawned.Зевнул.
"I'm going up to my room and sleep awhile.- Я поднимусь к себе и посплю.
I'll eat later."Поем потом.
"Just make sure you do.- Только обязательно поешь.
You're getting too thin."Ты очень похудел.
"Thin is in," his son replied, and offered a hollow smile that was even more disquieting than his eyes.- Это нынче в моде. Улыбка, которой он одарил отца, встревожила еще больше, чем глаза.
To Big Jim, it looked like a skull's smile.Большому Джиму показалось, что ему улыбнулся череп.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги