| Strings could be pulled, and sooner or later-usually sooner-everything unraveled. | За такой конец можно потянуть и рано или поздно, - как правило, рано, - распутать весь клубок. |
| You couldn't let go, could you? | Ты не мог остановиться. |
| Brenda thought as she sat behind her husband's desk, studying the papers. | Бренда сидела за столом мужа и всматривалась в бумаги. |
| You'd made millions-maybe tens of millions-and the risks were becoming outrageous, but you still couldn't let go. | Ты заработал миллионы - может, десятки миллионов, - риски становились все выше, но ты по-прежнему не мог остановиться. |
| Like a monkey who traps himself because he won't let go of the food. | Как обезьяна, которую ловят, потому что она не может выпустить из руки еду. |
| You were sitting on a damn fortune and you just kept on living in that old three-story and selling cars at that pit of yours out on 119. | Ты сидел на огромных деньгах и все равно жил в старом трехэтажном доме и продавал автомобили в своем паршивом салоне на 119-м. |
| Why? | Почему? |
| But she knew. | Но на самом деле она знала ответ. |
| It wasn't the money; it was the town. | Ренни держали не деньги, его держал город. |
| What he saw as his town. | Принадлежащий ему город. |
| Sitting on a beach somewhere in Costa Rica or presiding over a guarded estate in Namibia, Big Jim would become Small Jim. | Сидя где-нибудь в Коста-Рике или разъезжая по охраняемому поместью в Намибии, Большой Джим превратился бы в Маленького Джима. |
| Because a man without a sense of purpose, even one whose bank accounts are stuffed with money, is always a small man. | Потому что человек, лишенный цели в жизни, пусть даже его банковские счета ломятся от денег, - всегда маленький человек. |
| If she confronted him with what she had, could she make a deal with him? | Если бы она пришла к нему с этими документами, удалось бы ей с ним договориться? |
| Force him out in return for her silence? | Заставить его уйти с должности в обмен на ее молчание? |
| She wasn't sure. | Уверенности у нее не было. |
| And she dreaded the confrontation. | И она боялась этого противостояния. |
| It would be ugly, possibly dangerous. | Ужасного, может, и опасного. |
| She would want to have Julia Shumway with her. | Она бы хотела, чтобы при этом с ней была Джулия Шамуэй. |
| And Barbie. | И Барби. |
| Only Dale Barbara was now wearing his own target. | Да только Дейл Барбара сам ходил под дамокловым мечом. |
| Howie's voice, calm but firm, spoke up in her head. You can afford to wait a little while-I was waiting for a few final items of proof myself-but I wouldn't wait too long, honey. | Голос Гови, спокойный, но твердый прозвучал у нее в голове: Ты можешь позволить себе немного подождать - я ждал, пока не получил неопровержимых улик, - но слишком долго я бы ждать не стал, дорогая. |
| Because the longer this siege goes on, the more dangerous he'll become. | Потому что чем дольше будет отрезан город, тем опаснее будет становиться Ренни. |