He had Andy Sanders to break trail for him.Энди Сандерс прокладывал для него путь.
And to wear a target-that, too.И служил мишенью.
For a long time, Andy was the only one against whom Howie had had hard evidence.Долгое время. Вещественными доказательствами Гови располагал только против Энди.
He was the frontman and probably didn't even know it, cheery gladhanding dumbshit that he was.Номинально всем руководил он, этот веселый, вечно улыбающийся тупица.
Andy was First Selectman, First Deacon at Holy Redeemer, first in the hearts of the townsfolk, and out front on a trail of corporate documents that finally disappeared into the obfuscatory financial swamps of Nassau and Grand Cayman Island.Первый член городского управления, первый дьякон церкви Святого Искупителя, первый в сердцах горожан, и именно его подпись стояла на корпоративных документах, след которых в конце концов терялся в финансовых болотах Нассау и острова Большой Кайман.
If Howie and the State Attorney General had moved too soon, he would also have been first to get his picture taken while holding a number.Если б Гови и генеральный прокурор штата поторопились, именно Энди сфотографировали бы для уголовного дела.
Maybe the only one, should he believe Big Jim's inevitable promises that all would be well if Andy just kept mum.Возможно, только его, если бы Энди поверил обещаниям Большого Джима и не сказал ни слова.
And he probably would. Who was better at dummying up than a dummy?А кто мог молчать лучше чурбана?
Last summer, things had begun working toward what Howie had seen as the endgame.Прошедшим летом, однако, ситуация начала меняться, и Г ови почувствовал, что дело близится к концу.
That was when Rennie's name had started showing up on some of the paperwork the AG had obtained, most notably that of a Nevada corporation called Town Ventures.Фамилия Ренни начала появляться на документах, которые смог добыть генпрокурор штата, главным образом невадской корпорации "Таун венчурс".
The Town Ventures money had disappeared west instead of east, not into the Caribbean but into mainland China, a country where the key ingredients of decongestant drugs could be bought in bulk, with few or any questions.Деньги "Таун венчурс" уходили на запад, а не на восток, не в Карибское море, а на материковый Китай, в страну, где ключевые составляющие для производства синтетических наркотиков могли закупать в больших объемах, вызывая минимум вопросов, а то и никаких.
Why would Rennie allow such exposure?Почему Ренни так подставился?
Howie Perkins had been able to think of only one reason: the money had gotten too big too fast for one holy washing machine.Г ови Перкинс смог выдвинуть только одну причину: деньги стали слишком большими для одной святой прачечной, и произошло это слишком быстро.
Rennie's name had subsequently appeared on papers concerning half a dozen other fundamentalist churches in the northeast.Фамилия Ренни появилась в учредительных документах еще полдесятка фундаменталистских церквей Северо-Запада.
Town Ventures and the other churches (not to mention half a dozen other religious radio stations and AM talkers, none as big as WCIK) were Rennie's first real mistakes."Таун венчурс" и эти другие церкви (не упоминая полдесятка религиозных радиостанций, в том числе и в AM-диапазоне, пусть и не таких мощных, как ХНВ) стали первой серьезной ошибкой Ренни.
They left dangling strings.Он оставил свободно болтающиеся концы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги