| The "officers" atop the steps burst into another hearty roar of laughter, and she thought of trolls in one of the fairy stories her dad had sometimes read her. | "Патрульные", сидевшие на верхней ступени, вновь расхохотались, и Пайпер подумала о троллях из сказки, которую среди прочих читал ей в детстве отец. |
| Trolls in a cave, gloating over piles of ill-gotten gold. | Троллях в пещере, злорадствующих на кучах нечестно нажитых сокровищ. |
| Then they saw her and quieted. | Тут вся компания увидела ее и затихла. |
| "Good evenin, Rev'run," Mel Searles said, and got up, giving his belt a self-important little hitch as he did so. | - Добрый вечер, преподобная. - Мел Сирлс встал, подтянув при этом ремень. |
| Standing in the presence of a lady, Piper thought. Did his mother teach him that? | Вставать в присутствии женщины , подумала Пайпер, этому научила его мать? |
| Probably. | Вероятно. |
| The fine art of rape he probably learned somewhere else. | А вот утонченное искусство изнасилования он освоил где-то еще. |
| He was still smiling as she reached the steps, but then it faltered and grew tentative, so he must have seen her expression. | Мел все еще улыбался, когда она добралась до ступеней, но потом улыбка увяла, и во взгляде появилась неуверенность: вероятно, он увидел, какое у нее лицо. |
| Just what that expression might be she didn't know. | Сама Пайпер не знала, какое именно. |
| From the inside, her face felt frozen. | Судя по внутренним ощущениям, лицо превратилось в маску. |
| Immobile. | Застывшую. |
| She saw the biggest of them watching her closely. Thibodeau, his face as immobile as hers felt. | Она увидела, что самый здоровенный из них пристально наблюдает за ней. |
| He's like Clover, she thought. | Он, как Кловер, чувствует этот запах. |
| He smells it on me. The rage. | Запах ярости. |
| "Rev'run?" Mel asked. "Everything okay? | - Преподобная, все в порядке? - спросил Мел. |
| There a problem?" | - Или есть проблемы? |
| She mounted the steps, not fast, not slow, Clover still heeling neatly behind her right knee. | Она поднялась по ступеням, не быстро, но и не медленно. Кловер по-прежнему держался у ее правой ноги. |
| "You bet there's a problem," she said, looking up at him. | - Будь уверен, проблема есть. - Она смотрела на него. |
| "What-" | - И что... |
| "You," she said. | - Вы! |
| "You're the problem." | Вы - проблема. |
| She pushed him. | Она толкнула его. |
| Mel wasn't expecting it. | Мел этого не ожидал. |
| He was still holding his cup of soda. | Он все еще держал стаканчик с газировкой. |