| She had dislocated that one playing high school soccer twenty years ago, and damned if she hadn't just done it again. | Однажды, лет двадцать назад, на футбольном поле Пайпер вывихнула плечо и могла поклясться, что вывихнула его вновь. |
| Her legs flew over her head and she turned a back somersault, wrenching her neck, coming down on her knees and splitting the skin on both. | Ноги перелетели через голову, она выполнила обратный кувырок, чуть не сломав себе шею, и приземлилась на колени, содрав кожу с обоих. |
| She finally came to rest on her stomach and breasts. | Наконец шлепнулась на грудь и живот. |
| She had tumbled almost all the way to the bottom of the steps. | Потом сползла до нижней ступеньки. |
| Her cheek was bleeding, her nose was bleeding, her lips were bleeding, her neck hurt, but ah God, her shoulder was the worst, humped up all crooked in a way she remembered well. | Кровоточила щека, кровоточил нос, кровоточили губы, болела шея, но, ох, Господи, сильнее всего болело плечо, выгнувшееся бугром, неестественно вывернутое, каким Пайпер его хорошо помнила. |
| The last time she'd seen a hump like that, it had been in a red nylon Wildcats jersey. | Только в прошлый раз этот бугор обтягивал красный нейлон футболки "Диких кошек". |
| Nevertheless, she struggled to her feet, thanking God she still had the power to command her legs; she could also have been paralyzed. | Тем не менее она поднялась, слава Богу, ноги ее еще слушались; такое падение могло привести и к параличу. |
| She'd lost hold of the leash halfway down and Clover jumped at Thibodeau, his teeth snapping at the chest and belly under his shirt, tearing the shirt open, knocking Thibodeau backward, going for the young man's vitals. | В какой-то момент поводок она потеряла, и Кловер прыгнул на Картера, собачьи зубы рвали грудь и живот под рубашкой, рвали рубашку, овчарка повалила Тибодо на гранитную площадку, добираясь до его внутренностей. |
| "Get him off me!" Carter screamed. | - Оттащите его! - кричал Картер. |
| Nothing calm about him now. | От его прежнего спокойствия не осталось и следа. |
| "He's gonna kill me!" | - Он меня убьет! |
| And yes, Clover was trying. | И да, Кловер пытался. |
| His front paws were planted on Carter's thighs, going up and down as Carter thrashed. | Его передние лапы стояли на бедрах Картера, которые поднимались и опускались, потому что тот пытался вырваться. |
| He looked like a German shepherd on a bicycle. | Казалось, немецкая овчарка катит на велосипеде. |
| He shifted his angle of attack and bit deep into Carter's shoulder, eliciting another scream. | Пес изменил направление атаки и укусил Картера в плечо, вызвав у того новый крик. |
| Then Clover went for the throat. | А потом попытался вцепиться ему в шею. |
| Carter got his hands on the dog's chest just in time to save his windpipe. | Картер едва успел упереться руками в грудь собаки, чтобы уберечь горло. |
| "Make him stop!" | - Остановите его! |
| Frank reached for the trailing leash. | Френк попытался схватить поводок. |
| Clover turned and snapped at his fingers. | Кловер повернул голову и щелкнул зубами возле его пальцев. |
| Frank skittered backward, and Clover returned his attention to the man who had pushed his mistress down the steps. | Френк отпрыгнул, и пес вновь сосредоточился на человеке, который сбросил его хозяйку с лестницы. |