| I can pop it back in before you go to the hospital-" | Я могу вправить вам плечо до того, как вы поедете в больницу. |
| "Hospital?" Fred Denton squawked. | - В больницу?! - вскинулся Дентон. |
| "She's under arr-" | - Она арест... |
| "Shut up, Freddy," Randolph said. | - Заткнись, Фредди! - оборвал его Рэндолф. |
| "Nobody's under arrest. | - Никто не арестован. |
| At least not yet." | Во всяком случае, пока. |
| Barbie held Piper's eyes with his own. | Барби поймал взгляд Пайпер. |
| "But I have to do it now, before the swelling gets bad. | - Но вправить плечо нужно сейчас, до того, как оно сильно опухнет. |
| If you wait for Everett to do it at the hospital, they'll have to give you anesthesia." | Если ждать, пока Эверетт сделает это в больнице, придется использовать анестезию. |
| He leaned close to her ear and murmured, "While you're out, they'll be telling their side and you won't be telling yours." | - Он наклонился к ее уху и прошептал: - Пока вы будете без сознания, они будут рассказывать свою версию, а вы свою рассказать не сможете. |
| "What are you saying?" Randolph asked sharply. | - Что вы ей говорите? - резко спросил Рэндолф. |
| "That it's going to hurt," Barbie said. | - Что будет больно. |
| "Right, Rev?" | Так, преподобная? |
| She nodded. | Она кивнула. |
| "Go on. | - Давайте. |
| Coach Gromley did it right on the sidelines, and she was a total dope. | Тренер Кромли сделала это прямо у кромки поля, а она была круглой дурой. |
| Just hurry. | Только поторопитесь. |
| And please don't screw it up." | И пожалуйста, не напортачьте. |
| Barbie said: | Барби посмотрел на Джулию: |
| "Julia, grab a sling from the first aid kit, then help me lie her down on her back." Julia, very pale and feeling ill, did as she was told. | - Возьмите перевязь из аптечки первой помощи и помогите мне уложить преподобную на спину. |
| Barbie sat down on the floor to Piper's left, slipped off one shoe, and then grasped her forearm just above her wrist with both hands. | - Он сел на пол слева от Пайпер, снял кроссовку, потом обеими руками схватился за предплечье женщины, повыше запястья. |
| "I don't know Coach Gromley's method," he said, "but this is how a medic I knew in Iraq did it. | - Я не знаю метода тренера Кромли, но так это делал фельдшер в Ираке. |
| You're going to count to three and then yell wishbone." | Вы считаете до трех, а потом кричите дужка . |
| "Wishbone," Piper said, bemused in spite of the pain. | - Дужка, - повторила Пайпер, улыбнулась, несмотря на боль. |
| "Well okay, you're the doctor." | - Ну ладно, вы - врач. |
| No, Julia thought-Rusty Everett was now the closest thing the town had to a doctor. | Нет , подумала Джулия, ближе всех к врачу у нас Эверетт. |