And now you're telling me you can't explain where the town's propane went?А теперь вы не можете объяснить, куда делся городской пропан?
I don't believe it."Я в это не верю.
For the first time, Rennie looked nettled.Впервые на лице Большого Джима отразилось раздражение:
"I don't care if you believe it or not.- Мне без разницы, веришь ты или нет.
This is news to me."Для меня это новость.
But his eyes darted fractionally to one side as he said it, as if to check that his autographed photo of Tiger Woods was still there; the classic liar's tell.- Но его глаза метнулись в сторону, словно Ренни хотел проверить, на месте ли его фотография с Тайгером Вудсом; классический прием лжеца.
Rusty said, "The hospital's almost out of LP.- Пропан в больнице заканчивается.
Without it, the few of us who are still on the job might as well be working in a Civil War battlefield surgery tent.Без него мы, несколько оставшихся сотрудников, переходим на тот уровень медицинского обслуживания, каким мог похвастаться разве что полевой госпиталь времен Гражданской войны.
Our current patients-including a postcoronary and a serious case of diabetes that may warrant amputation-will be in serious trouble if the power goes out.Наши пациенты, в том числе один человек после инфаркта и еще один - диабетик, которому может понадобиться ампутация, окажутся в чрезвычайно сложном положении, если мы лишимся электричества.
The possible amp is Jimmy Sirois.Ампутация может понадобиться Джимми Сируа.
His car is in the parking lot.Его машина на больничной парковке.
It's got a sticker on the bumper that says ELECT BIG JIM."На бампере наклейка: "ВЫБИРАЕМ БОЛЬШОГО ДЖИМА".
"I'll investigate," Big Jim said. He spoke with the air of a man conferring a favor.- Я это выясню, - сказал Ренни голосом человека, согласившегося оказать услугу.
"The town's propane is probably stored in some other town facility.- Г ородской пропан, возможно, на другом городском объекте.
As for yours, I'm sure I can't say."Насчет больничного ничего сказать не могу.
"What other town facilities?- А какие другие объекты у города?
There's the FD, and the sand-and-salt pile out on God Creek Road-not even a shed there-but those are the only ones I'm aware of."Есть пожарная станция, есть площадка для складирования песчано-соляной смеси на Год-Крик-роуд, так там даже сторожки нет, и это все известные мне городские объекты.
"Mr. Everett, I'm a busy man.- Мистер Эверетт, я человек занятой.
You'll have to excuse me now."Прошу меня извинить.
Rusty stood.Расти встал.
His hands wanted to ball into fists, but he wouldn't let them.Пальцы попытались сжаться в кулаки, но он им не позволил.
"I'm going to ask you one more time," he said.- Я еще раз спрашиваю вас.
"Straight out and straight up.Прямо и без уверток.
Do you know where those missing tanks are?"Вы знаете, где эти контейнеры?
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги