"No."- Нет.
This time it was Dale Earnhardt Rennie's eyes flickered to.- На этот раз глаза Ренни метнулись к Дейлу Эрнхардту.
"And I'm not going to read any implication into that question, son, because if I did I'd have to resent it.- И я не собираюсь искать какой-то намек в твоем вопросе, сынок, потому что, если бы попытался, мне пришлось бы возмущаться.
Now why don't you run along and check on Jimmy Sirois?Почему бы тебе не уйти и не заглянуть в больницу, посмотреть, как себя чувствует Джимми Сируа?
Tell him Big Jim sends his best, and he'll stop by as soon as the nitpickery slows down a little."Скажи ему, что Большой Джим шлет ему наилучшие пожелания и обязательно навестит его, как только поутихнет вся эта суета.
Rusty was still battling to hold onto his temper, but this was a fight he was losing.Расти еще боролся со своим темпераментом, но этот поединок он определенно проигрывал.
"Run along?- Уйти?
I think you forgot that you're a public servant, not a private dictator.Думаю, вы забыли, что вы слуга народа, а не диктатор.
For the time being I'm this town's chief medical officer, and I want some an-"В настоящее время я главный медицинский чиновник города, и я хочу знать...
Big Jim's cell rang.Зазвонил мобильник Большого Джима.
He snared it.Он его схватил.
Listened.Послушал.
The lines around his drawn-down mouth grew grimmer.Морщины у рта с опустившимися уголками стали жестче.
"Goshdarn it!- Трёх-тебедох!
Every time I turn my darn back..." He listened some more, then said:Всякий раз, стоит мне отвернуться... - Послушал еще.
"If you've got people with you in the office, Pete, shut your trap before you open it too wide and fall right the heck in.- Если у тебя в кабинете люди, Пит, закрой пасть, прежде чем ты раскроешь ее слишком широко и в нее же провалишься.
Call Andy.Позвони Энди.
I'll be right there, and the three of us'll clean this up."Я сейчас приду, и втроем мы с этим разберемся.
He killed the phone and got to his feet. "I have to go to the police station.- Он выключил мобильник и встал: - Я должен идти в полицейский участок.
It's either an emergency or more nitpickery, I won't be able to tell which until I get there.Там или чрезвычайная ситуация, или очередное недоразумение. Не смогу сказать, пока не побываю на месте.
And you'll be wanted at either the hospital or the Health Center, I believe.А тебя, как я понимаю, ждут в больнице, или Центре здоровья.
There seems to be a problem with the Reverend Libby."Возникла проблема с преподобной Либби.
"Why?- Да?
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги