| But he'd said it could take ten days his way, and she didn't think she could wait that long. | По словам Расти, на снятие физической зависимости уйдет десять дней, если пользоваться его рекомендациями, а она сомневалась, что сможет так долго ждать. |
| Not with this awful Dome over the town. | С учетом того, что город накрыл этот ужасный Купол. |
| Best to get it over with. | И решила, что заканчивать со своей проблемой надо быстро. |
| Having come to this conclusion, she had flushed all of her pills-not just the methadone but a few last Oxy-Contin pills she'd found in the back of her nightstand drawer-down the toilet. | Придя к такому выводу, бросила все таблетки, не только метадон, но и несколько последних оксиконтинок, которые нашла в ящике прикроватной тумбочки, в унитаз. |
| That had been just two flushes before the toilet gave up the ghost, and now she sat here shivering and trying to convince herself she'd done the right thing. | Дважды спустила воду, прежде чем бачок перестал наполняться, и теперь сидела, дрожа всем телом и пытаясь убедить себя, что поступила правильно. |
| It was the only thing, she thought. | Это единственный путь. |
| That kind of takes the right and wrong out of it. | И самый правильный. |
| She tried to turn the page of her book and her stupid hand struck the Mighty Brite gadget. | Она попыталась перевернуть страницу, но ее непослушная рука задела "Майти брайт". |
| It went tumbling to the floor. | Устройство для подсветки упало на пол. |
| The spot of brilliance it threw went up to the ceiling. | Луч света теперь бил в потолок. |
| Andrea looked at it and was suddenly rising out of herself. | Андреа посмотрела на яркую точку над головой и внезапно почувствовала, что поднимается к ней. |
| And fast. | Причем быстро. |
| It was like riding an invisible express elevator. | Словно в невидимом лифте. |
| She had just a moment to look down and see her body still on the couch, twitching helplessly. | Успела взглянуть вниз и увидела свое тело, еще на диване, беспомощно подрагивающее. |
| Foamy drool was slipping down her chin from her mouth. | Пенящаяся слюна стекала по подбородку. |
| She saw the wetness spreading around the crotch of her jeans and thought, Yep-I'll have to change again, all right. | Заметила она и темное влажное пятно, расползающееся по промежности джинсов, подумала: Да... снова придется переодеваться, делать нечего. |
| If I live through this, that is. | Если, конечно, я это переживу. |
| Then she passed through the ceiling, through the bedroom above it, through the attic with its dark stacked boxes and retired lamps, and from there out into the night. | Потом она проскочила потолок, спальню на втором этаже, чердак, заставленный темными коробками и старыми торшерами, вырвалась в ночь. |
| The Milky Way sprawled above her, but it was wrong. | Млечный Путь раскинулся над ней, но не такой, как всегда. |
| The Milky Way had turned pink. | Млечный Путь стал розовым. |
| And then began to fall. | А потом начал падать. |