| "This time it appears you got fucked at the drive-thru." | - На этот раз, похоже, тебе не придется ударить палец о палец. |
| 14 | 14 |
| "Who's he?" Lissa whispered. | - Он кто? - прошептала Лисса. |
| She was still working at the ankh. | Она все теребила Ключ жизни. |
| Julia thought she'd snap the chain soon, if she kept at it. | Джулия подумала, что цепочка скоро порвется, если Лисса будет продолжать в том же духе. |
| "And what are they doing over there?" | - И что они здесь делают? |
| "Trying to get us out," Julia said. | - Пытаются вытащить нас отсюда, - ответила Джулия. |
| "And after the rather spectacular failure earlier in the day, I'd have to say they're wise to do it on the quiet." | - И после разрекламированной дневной попытки, окончившейся неудачей, теперь предпочли обойтись без лишней огласки. Мудрое решение, должна сказать. |
| She started forward. "Hello, Colonel Cox-I'm your favorite newspaper editor. | - Она шагнула вперед: - Привет, полковник Кокс! Я - ваш любимый редактор газеты. |
| Good evening." | Добрый вечер. |
| Cox's smile was-to his credit, she thought-only slightly sour. | И надо отдать должное Коксу, недовольство в его улыбке если и присутствовало, то в малой степени. |
| "Ms. Shumway. | - Миз Шамуэй! |
| You're even prettier than I imagined." | Вы еще красивее, чем я себе это представлял. |
| "I'll say one thing for you, you're handy with the bullsh-" Barbie intercepted her three yards from where Cox was standing and took her by the arms. | - Я могу сказать о вас только одно: вам с легкостью удается... - Барби взял ее за руку, остановив в трех ярдах от Кокса. |
| "What?" she asked. | - Что такое? - повернулась она к нему. |
| "The camera." | - Фотоаппарат. |
| She had almost forgotten she had it around her neck until he pointed to it. | - Джулия и забыла, что он висит у нее на груди. |
| "Is it digital?" | - Он цифровой? |
| "Sure, Pete Freeman's extra." | - Конечно, запасной фотоаппарат Пита Фримена. |
| She started to ask why, then got it. "You think the Dome will fry it." | - Она уже хотела спросить, чем вызван вопрос, потом сообразила сама: Ты думаешь, Купол выведет его из строя? |
| "That'd be the best-case scenario," Barbie said. | - Это в лучшем случае. |
| "Remember what happened to Chief Perkins's pacemaker." | Вспомни, что произошло с кардиостимулятором чифа Перкинса. |
| "Shit," she said. | - Черт! - вырвалось у нее. |
| "Shit! Maybe I've got my old Kodak in the trunk." | - Вроде бы у меня в багажнике лежит старый "Кодак". |