| Jack Cale, the current manager of Food City, is in the supermarket parking lot. | Джек Кейл, нынешний управляющий "Мира еды", на стоянке супермаркета. |
| Jack called Ernie Calvert, the previous manager, late that afternoon and asked if Ernie would help him do a complete inventory of supplies on hand. | Джек позвонил Эрни Кэлверту, прежнему управляющему, вышедшему на пенсию, ближе к вечеру и спросил, не сможет ли Эрни помочь ему с полной инвентаризацией остающихся запасов. |
| They were well into this job, hoping to be done by midnight, when the furor on Main Street broke out. | Они энергично принялись за работу, надеясь закончить к полуночи, но тут на Главной улице начал собираться народ. |
| Now they stand side by side, watching the pink stars fall. | И теперь они стоят бок о бок, наблюдают, как падают розовые звезды. |
| Stewart and Fernald Bowie are outside their funeral parlor, gazing up. | Стюарт и Фернолд Боуи у своего похоронного бюро задрали головы вверх. |
| Henry Morrison and Jackie Wettington stand across from the funeral parlor with Chaz Bender, who teaches history up to the high school. | Генри Моррисон и Джекки Уэттингтон - на другой стороне улицы, вместе с Чэзом Бендером, который преподает историю в старшей школе. |
| "It's just a meteor shower seen through a haze of pollution," Chaz tells Jackie and Henry... but he still sounds awed. | - Это всего лишь метеорный дождь, который мы видим сквозь слой загрязнений, - объясняет Чэз Джекки и Генри... но в его голосе слышится благоговейный трепет. |
| The fact that accumulating particulate matter has actually changed the color of the stars brings the situation home to people in a new way, and gradually the weeping becomes more widespread. | Сам факт, что загрязнения, накопившиеся в воздухе, изменили цвет звезд, заставляет людей по-новому осознать случившееся, и плачущих прибавляется. |
| It is a soft sound, almost like rain. | Плач тихий, напоминающий шум дождя. |
| Big Jim is less interested in a bunch of meaningless lights in the sky than he is in how people will interpret those lights. | Большого Джима сами бессмысленные огни в небе совершенно не интересуют, в отличие от значения, которое придают люди их появлению. |
| Tonight, he expects they'll just go home. | Он рассчитывает, что в этот вечер они разойдутся по домам. |
| Tomorrow, though, things may be different. | Но завтра, возможно, все пойдет уже по-другому. |
| And the fear he sees on most faces may not be such a bad thing. | И страх, который он видит на столь многих лицах, скорее плюс, а не минус. |
| Fearful people need strong leaders, and if there's one thing Big Jim Rennie knows he can provide, it's strong leadership. | Испуганным людям нужны сильные лидеры, и одно Большой Джим Ренни знает наверняка - он может им стать. Может стать лидером, который необходим этим людям. |
| He's outside the police station doors with Chief Randolph and Andy Sanders. | Он стоит у дверей полицейского участка с чифом Рэндолфом и Энди Сандерсом. |
| Standing below them, crowded together, are his problem children: Thibodeau, Searles, the Roux chippie, and Junior's friend, Frank. | Ниже, у лестницы, сбились в кучку его трудные дети: Тибодо, Сирлс, эта потаскушка Ру и друг Младшего, Френки. |
| Big Jim descends the steps that Libby fell down earlier (she could have done us all a favor if she'd broken her neck, he thinks) and taps Frankie on the shoulder. | Большой Джим спускается по ступенькам, с которых скатилась преподобная Либби (Могла бы оказать нам услугу и сломать себе шею ), и хлопает Френки по плечу. |